6/12/25

3.715. CÔNG NGHIỆP VĂN HÓA

    Mộc Nhân


Thuật ngữ “Công nghiệp văn hóa” (The culture industry) xuất hiện lần đầu tiên năm 1944, trong cuốn sách "Dialectic of Enlightenment" (Phép biện chứng của sự khai sáng) của hai nhà nghiên cứu người Đức là Adorno và Horkneimer. Đến năm 1982, nó xuất hiện trên diễn đàn của UNESCO và chính thức được thông qua vào năm 1998.

4/12/25

3.714. MỘC NHÂN TRÊN DRT

   Ngày 27/ 11/ 2025, tôi có cuộc trò chuyện với Vy Trâm, phóng viên Ban Văn nghệ DRT. Nội dung cuộc trò chuyện nói về tác phẩm "Ngày con được làm người" của tôi. Dưới đây là phần trao đổi khá đầy đủ. Do khuôn khổ chương trình, phần phát sóng được biên tập và rút gọn. Chương trình phát lúc 15.30 ngày 02/12/2025. (Link phát sóng)


3.713. BỐN BÀI THƠ VĂN XUÔI

   Mộc Nhân

  Thơ văn xuôi (Prose poem) pha trộn đặc điểm của văn xuôi và thơ, đồng thời sử dụng các biện pháp tu từ như thơ, trong cấu trúc văn xuôi. Vậy nên thơ văn xuôi cũng có hình ảnh sống động, ngôn ngữ tượng hình, tính biểu tượng, phân mảnh, dồn nén, vần nhịp và nhạc tính... để tăng cường âm thanh và sự gắn kết các yếu tố thi pháp trong tác phẩm.


3/12/25

3.712. NGHĨ TỪ CỔNG CHÀO HOÀ THỊNH

 Mộc Nhân

Hình cổng chào xã Hoà Thịnh, Phú Yên, trên quốc lộ 29, xuất hiện nhiều nhất trên mạng trong tuần qua. Một cổng chào như bao cổng chào khác trên đất nước này, không đẹp hơn nhưng cũng không xấu hơn.



1/12/25

3.711. SÔNG VÀ LŨ

  “Khi chúng ta đứng dưới bầu trời, gào thét trong sấm sét và khóc lóc trong dòng nước lũ, chúng ta nhận ra mình đã trở thành nạn nhân của sự huỷ hoại môi trường, các nhóm lợi ích từ thuỷ điện; nó ngăn cản chúng ta tận hưởng vẻ đẹp của sao trời và lắng nghe nhịp điệu mê hoặc của các mùa, hay dõi theo những đàn chim di cư lặng lẽ và trải nghiệm sự tĩnh lặng của cây cỏ.”


    Mộc Nhân

Dòng sông chảy qua tôi

từ những cơn mưa trên đỉnh núi

3.710. TRĂNG THƯỢNG TUẦN BÊN SÔNG

    Lê Đức ThịnhTản văn

Bài đăng trên Tạp chí Đất Quảng
 số 04/ Tháng 1 – 2025

Quê tôi có một dòng sông. Nhà tôi bên bờ sông, tôi sớm thuộc câu thơ: “Trước nhà em sông Vu Gia/ sau nhà em cũng lại là dòng sông/ anh đi giữa một cánh đồng/ ngóng trông bên nọ ngóng trông bên này” (Thanh Quế).

Cánh đồng nuôi sống tôi cũng nằm bên bãi bồi ven sông. Cồn cát giữa sông vừa là sân chơi và cũng là bến tắm tuổi thơ. Vậy nên những bóng hình quá khứ sống mãi trong tâm trí cũng là điều hiển nhiên.

29/11/25

3.709. MÂY – Quotes

NHỮNG CÂU TRÍCH VỀ MÂY - Mộc Nhân, biên dịch từ nhiều nguồn Internet với từ khoá: Cloud - Poetry - Quotes - Sky...



1. “Hãy cố gắng trở thành cầu vồng trong đám mây của ai đó.” (Try to be a rainbow in someone's cloud.) - Maya Angelou.

 

2. “Phía trên đám mây với bóng tối của nó là ngôi sao với ánh sáng của nó. Trên tất cả, hãy tôn kính chính mình.” (Above the cloud with its shadow is the star with its light. Above all things reverence thyself.) – Pythagoras.

3.708. ĐÔNG DẠ VĂN TRÙNG – Bạch Cư Dị

Bạch Cư Dị (772 - 846), biểu tự Lạc Thiên, hiệu Hương Sơn cư sĩ, Túy ngâm tiên sinh, Quảng Đại giáo hóa chủ, là nhà thơ Trung Quốc nổi tiếng thời nhà Đường. Ông là một trong những nhà thơ hàng đầu của lịch sử thi ca Trung Quốc. Đối với một số người yêu thơ văn thì người ta chỉ xếp ông sau Lý Bạch và Đỗ Phủ. Đường Tuyên Tông gọi ông là Thi Tiên.


28/11/25

3.707. BI KHÚC PHÚ YÊN – P.5

   Mộc Nhân

Đầm Ô Loan, nằm ở thị trấn Chí Thạnh, huyện Tuy An, tỉnh Phú Yên là di tích thắng cảnh cấp quốc gia. Nơi đây có làng nghề dệt chiếu cói Phú Tân, tuổi đời hơn 100 năm, với những cánh đồng cói bạt ngàn và sông nước hữu tình.



26/11/25

3.706. BẤT ĐẮC KỲ BÌNH TẮC MINH

Mộc Nhân



Câu “Đại phàm vật bất đắc kỳ bình tắc minh” (rút gọn: Bất đắc kỳ bình tắc minh) là của Hàn Dũ, tự là Thoái Chi, một nhà văn, nhà thơ, và nhà tư tưởng lỗi lạc đời Đường; câu này nằm trong bài “Tống Mạnh Đông Dã tự” (Bài tự tiễn Mạnh Đông Dã) khi ông bạn này đi nhậm chức.

3.705. BI KHÚC PHÚ YÊN – P4

Mộc Nhân


Cuộc sống đang tái sinh

bằng việc đưa những chiếc quan tài

đến chỗ của nó

và xác người đã phân hủy được về với đất

3.704. BI KHÚC PHÚ YÊN – P.3

Mộc Nhân

 


Trong thung lũng Tuy An

trên con đường đắp cao cắt qua cánh đồng hẹp

tôi đã choáng váng khi nhìn thấy những đám rác

vướng vào dây điện

lủng lẳng như chiếc chổi quét lên trời chiều.

3.703. BI KHÚC PHÚ YÊN – P.2

Mộc Nhân

 


Tuy Hòa, 2 giờ sáng

con đường buồn như thiếu phụ mất chồng

không ai giúp được gì cho họ ngoài việc chia sẻ lời nói

ánh sáng cũng buồn như người đàn ông có vẻ đang yếu sức

23/11/25

3.702. CHUÔNG NGUYỆN HỒN AI

Mộc Nhân dịch
nguyên tác Anh ngữ: "For whom the bell tolls"
by John Donne


Không có ai là một hòn đảo

Hoàn toàn của riêng mình

Mỗi người là một phần lục địa

Một mảnh của đại dương.

22/11/25

3.701. BI KHÚC PHÚ YÊN - P.1

 Mộc Nhân - tôi đã chứng kiến cảnh hoang tàn, chết chóc của bà con Phú Yên trong đợt lũ kỷ lục từ ngày 19 - 23/ 11/ 2025; hiện số người chết và thiệt hại (tới lúc này) chưa được thống kê.



Tôi từ thành phố trực thuộc trung ương

đi qua những con đường

không còn gọi tên thành phố

không còn tên thị trấn, thị xã -

nằm ven quốc lộ

chỉ có tỉnh, xã và phường.