Nadine Gordimer (1923 - 2014) là nữ nhà văn Nam Phi, gốc Do Thái di cư. Bà tốt nghiệp Đại học Witwatersrand, Johannesburg. Gordimer đã đi du lịch khắp thế giới nhưng vẫn sống chủ yếu ở Johannesburg.
danh sách trang
- TRANG CHỦ
- GIỚI THIỆU
- TẠP CHÍ
- MN - 2011
- MN - 2012
- MN - 2013
- MN - 2014
- MN - 2015
- MN - 2016
- MN - 2017
- MN - 2018. A
- MN - 2018. B
- MN - 2019. A
- MN - 2019. B
- MN - 2020. A
- MN - 2020. B
- MN - 2021.A
- MN - 2021.B
- MN - 2022. A
- MN - 2022. B
- MN - 2023.A
- MN - 2023.B
- MN - 2024.A
- MN - 2024.B
- MN - 2025.A
- MN - 2025.B
- MN - 2026.A
- HÌNH ẢNH
- DANH MỤC WEB
- QUOTES
- HUYỆT ĐẠO
28/3/26
3.828. NADINE GORDIMER - Diễn từ Nobel Văn học 1991
3.827. OCTAVIO PAZ - Diễn từ Nobel Văn học 1990
Mộc Nhân dịch (1)
Bài diễn từ này có tựa “In
Search of the Present” (Đi tìm hiện hữu) - Octavio Paz đọc tại lễ nhận giải
Nobel Văn học tại Viện Hàn lâm Thụy Điển vào ngày 8 tháng 12 năm 1990.
Giải Nobel Văn học năm 1990 được trao cho Octavio Paz (1914 - 1998), nhà văn Mexico "vì lối viết đầy nhiệt huyết với tầm nhìn rộng lớn, đặc trưng bởi trí tuệ tinh tế và tính chính trực nhân văn" (for impassioned writing with wide horizons, characterized by sensuous intelligence and humanistic integrity).
27/3/26
3.826. THẾ GIỚI TRONG MỘT CÂU
Mộc Nhân dịch
Nguyên tác: một tiểu
luân của tác giả John Kelly: “Literature’s hand luggage”: wit and wisdom in
James Geary’s “The World in a Phrase: A Brief History of the Aphorism” - “Hành
lý xách tay của văn chương”: sự dí dỏm và trí tuệ trong cuốn sách “Thế giới
trong một câu: Lịch sử ngắn gọn về câu châm ngôn” của James Geary. (*)
3.825. NĂM SỰ THẬT VỀ CHÂM NGÔN
Mộc Nhân
Châm ngôn là những lời
tóm tắt ngắn gọn về những quan sát khiến bạn suy nghĩ và đôi khi nhìn thế giới
dưới một góc nhìn khác, nhìn cuộc sống theo một cách khác.
Châm ngôn đã tồn tại hàng thế kỷ, một số người cho rằng câu châm ngôn đầu tiên thuộc về Hippocrates. Tôi nghĩ nhiều người nên biết chúng bởi trên thực tế, nó truyền cảm hứng cho bạn.
24/3/26
3.824. NƯỚC - TRONG TỤC NGỮ VÀ THÀNH NGỮ
Water proverbs and water sayings
Một số tục ngữ và thành
ngữ tiếng Anh có sử dụng từ nước (water) để diễn tả ý nghĩa.
1. A fish out of water (Cá ra khỏi nước)
- Không cảm thấy thoải mái khi ra khỏi môi trường sống quen thuộc của mình.
23/3/26
3.823. NHỮNG BÀI THƠ TÌNH CỦA PABLO NERUDA
Mộc Nhân dịch (1)
Nguyên tác: “Pablo Neruda's Poems of Love”
By Ellen Vrana
"Nghiêng người vào buổi hoàng hôn/ tôi thả những chiếc lưới buồn phía em/ mắt biển rực rỡ bùng lên/ tôi cô đơn vẫy chào đêm tạ từ" (Leaning into the afternoons I cast my sad nets toward your oceanic eyes. There in the highest blaze my solitude lengthens and flames, its arms turning like a drowning man's.) - Leaning into the afternoons, Neruda.
3.822. EPICTETUS – Quotes
1. Nếu ai đó nói với bạn rằng một người nào đó nói xấu bạn, đừng bào chữa cho những lời nói đó mà hãy trả lời: “Anh ta không biết những khuyết điểm khác của tôi, nếu không anh ta đã không chỉ nhắc đến những điều này. (If anyone tells you that a certain person speaks ill of you, do not make excuses about what is said of you but answer, "He was ignorant of my other faults, else he would not have mentioned these alone.)
21/3/26
3.821. ĐÀ NẴNG – ĐẾN ĐỂ THƯƠNG, ĐI ĐỂ NHỚ
20/3/26
3.820. HÀ TÂN - MỞ CỬA THẤY NÚI
Mộc Nhân
Luôn có một cám dỗ nhỏ khi chúng ta thích dừng lại đâu đó để chụp vài bức hình; và cũng luôn có cám dỗ lớn khi chúng ta lãng phí thời gian vào những cám dỗ nhỏ… Rồi chúng ta tự nhủ, chung quanh có nhiều cám dỗ, chúng đứng yên nhưng luôn rình rập, níu giữ và quyến rũ...
18/3/26
3.819. NHẠC GIÓ VÀ NHẠC KÈN
Mộc Nhân
Gió thổi những giai điệu
xuyên qua bao cánh đồng
không cần ai dạy bảo
những điệu khúc mênh mông
17/3/26
15/3/26
3.817. CẨM NANG EPICTETUS – P5
40. Phụ nữ từ mười bốn tuổi trở lên được đàn ông tâng bốc bằng danh xưng "tình nhân". Vì vậy, nhận thấy rằng họ chỉ được coi là đủ tư cách để mang lại khoái lạc cho đàn ông, họ bắt đầu trang điểm cho bản thân, và trong đó họ đặt hy vọng sai lầm. Do đó, chúng ta nên tập trung vào việc làm cho họ nhận thức được rằng họ được coi trọng vì vẻ ngoài của hành vi đứng đắn, khiêm tốn và kín đáo.
14/3/26
3.816. CẨM NANG EPICTETUS – P4
31. Hãy tin chắc rằng bản chất cốt yếu của lòng sùng kính đối với các vị thần là hình thành những quan điểm đúng đắn về họ, coi họ như "bản thể" hiện hữu và cai quản vũ trụ bằng lòng tốt và công lý. Và hãy kiên định với quyết tâm này, vâng lời họ, phục tùng họ và sẵn lòng tuân theo họ trong mọi hoàn cảnh, theo sự hiểu biết hoàn hảo nhất.
13/3/26
3.815. THỨ SÁU NGÀY 13
Mộc Nhân
Hôm nay Thứ Sáu ngày 13,
theo quan niệm của nhiều cộng đồng, đây là ngày “xui”. Tuy nhiên, trừ khi bạn
xem trước lịch để chú ý đến ngày này, ngoài ra bạn sẽ không bao giờ biết khi
nào thứ Sáu ngày 13 sẽ đến; hoặc nó trôi qua ma bạn cũng không quan tâm - ý tôi là không phải ai cũng nghĩ thế.
12/3/26
3.814. CẨM NANG EPICTETUS – P3
22. Nếu bạn thực sự khao khát đạt đến triết học, hãy chuẩn bị tinh thần ngay từ đầu để bị cười nhạo, bị chế giễu bởi đám đông, để nghe họ nói: "Hắn ta trở lại với chúng ta như một nhà triết học ngay lập tức", và "Tại sao lại có vẻ mặt kiêu ngạo này?". Còn về phần bạn, đừng có vẻ mặt kiêu ngạo; hãy kiên định với những điều mà bạn cho là tốt nhất, với tư cách là người được Chúa chọn cho vị trí này.













