02/06/2015

626. BÀI HÁT "MOON RIVER"

            Moon River (Dòng sông trăng) là ca khúc được Henry Mancini Johnny Mercer viết riêng cho bộ phim Breakfast at Tiffany’s (1961). Nhân vật Holly Golightly, một cô gái có vẻ đẹp kỳ lạ luôn khao khát được cất cánh bay xa, khám phá thế giới. Moon River sau đó nhận được giải Oscar cho “Bài hát trong phim hay nhất” năm 1962. Cũng trong năm ấy, ca khúc đem lại cho tác giả giải Grammy “Thu âm của năm” và giải Grammy “Ca khúc của năm”. Năm 2004, viện phim Mỹ xếp Moon River đứng vị trí thứ tư trong danh sách 100 ca khúc nổi bật nhất trong lịch sử điện ảnh Mỹ.

            Không gì có thể so sánh được với vẻ đẹp thần tiên của một đêm trăng. Ánh trăng như một thứ phép màu khiến vạn vật trở nên đẹp đẽ, tinh khôi hơn. Bạn hãy nghe Moon River mà hình dung khoảng không gian mênh mông của một dòng sông đang thao thức chảy vào đêm, trở mình lấp lánh dưới trăng và một kẻ mơ mộng bỏ mặc lại tất cả sau lưng, một mình đi khám phá thế giới trên dòng sông trăng yên bình và  dường như mọi mơ ước dù là viển vông nhất đều có thể thực hiện được…

Moon River wider than a mile
I'm crossing you in style some day
You dream maker
You heart breaker
Wherever you're going
I'm going your way

Two drifters off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end
Waitin' round the bend
My Huckleberry friend
Moon River and me
Dòng sông trăng mênh mông bát ngát
Có ngày tôi sẽ đường hoàng vượt qua bạn
Bạn là kẻ gợi nên giấc mơ
Bạn là kẻ làm tan vỡ con tim
Cho dù bạn đi đâu
Tôi cũng sẽ đi theo dòng trôi của bạn

Hai kẻ phiêu bạt ngắm cảnh trần gian
Có biết bao nhiêu thứ để ngắm nhìn
Chúng ta cùng đến cuối cầu vồng
chờ nhau nơi ngã rẽ
Người bạn chí thân của tôi ơi
Dòng sông trăng và tôi

                               * Biên tập thông tin và chuyển ngữ: Mộc Nhân Lê Đức Thịnh

1 nhận xét:

Ducthinh Le nói...

DÒNG SÔNG TRĂNG
Mộc Nhân (phỏng dịch)

Sông trăng
trải khắp
dặm trường
Một ngày
tôi sẽ đường đường
lối thơ
Bạn là kẻ gợi
giấc mơ
Bạn là kẻ
khiến
bơ phờ trái tim
đi đâu
tôi
cũng theo tìm
dòng trôi của bạn
cánh chim cuối trời
cầu vồng
bao ngã
rã rời
tôi còn yêu mãi
rạng ngời
sông trăng