17/02/2017

919. LOVE SICK

          Bên cạnh những ca khúc phản chiến mang âm hưởng đương đại, Bob Dylan cũng có nhiều tình khúc sâu lắng. Bản “Love Sick” được xem là một những tình khúc hay nhất của Bob Dylan được giải Grammy 1998. Ca khúc này được Bob Dylan trình diễn trên sân khấu Đại học RMIT Tp HCM trong chuyến lưu diễn tại Việt Nam vào tháng 4-2011.

Và cảm nhận phần Việt ngữ qua bản dịch của Mộc Nhân
(dịch từ nguyên bản tiếng Anh từ nguồn trang:  bobdylan.com)


1.
I’m walking through streets that are dead
Walking, walking with you in my head
My feet are so tired, my brain is so wired
And the clouds are weeping.
2.
Did I hear someone tell a lie?
Did I hear someone’s distant cry?
I spoke like a child
you destroyed me with a smile
While I was sleeping.
3.
I’m sick of love
but I’m in the thick of it
This kind of love I’m so sick of it.
4.
I see, I see lovers in the meadow
I see, I see silhouettes in the window
I watch them ’til
they’re gone
and they leave me hanging on
to a shadow.
5.
I’m sick of love
I hear the clock tick
This kind of love; I’m love sick.
6.
Sometimes the silence 
can be like the thunder
Sometimes I feel like being plowed under
Could you ever be true?
I think of you and I wonder.
7.
I’m sick of love
I wish I’d never met you
I’m sick of love
I’m trying to forget you
Just don’t know what to do.
I’d give anything 
to be with you
1.
Tôi đi qua những con đường chết
em hiển hiện trong mỗi bước đi
bàn chân mệt mỏi, tâm trí rối bời
mây trời rưng rưng.
2.
Tôi đã nghe dối lừa?
Tôi đã nghe tiếng khóc?
Tôi lắp bắp như đứa trẻ
Em hủy hoại tôi bằng một nụ cười
Khi tôi ngủ.
3.
Tôi đang tương tư
Nhưng tôi lại ngu muội
Cuộc tình này làm tôi đau khổ.
4.
Tôi nhìn thấy những tình nhân trên đồng cỏ
Tôi nhìn thấy bóng ai bên cửa sổ
Tôi thấy họ còn đó
Rồi họ rời đi
và chia tay tôi để tiếp tục
đi vào bóng đêm.
5.
Tôi tương tư
Tôi nghe tiếng đồng hồ tích tắc
Cuộc tình này làm tôi đau khổ.
6.
Đôi khi sự im lặng 
giống như sấm sét
Đôi khi tôi cảm thấy đang bị cày xới
Em có bao giờ chân thật?
tôi nghĩ về em và tôi tự hỏi vậy.
7.
Tôi tương tư
Ước gì tôi chưa từng gặp em
Tôi tương tư
Tôi đang cố quên em
Chỉ có điều không biết phải làm gì
Tôi sẽ cho đi mọi điều 
để được có em.

Không có nhận xét nào: