18/11/21

2.221. TỤNG CA NHỮNG NGƯỜI THẦY

 Mộc Nhân dịch từ bài thơ tiếng Anh "ODE THE TEACHERS" 

        - trong tập  thơ “Dizzy in Your Eyes”, 2010 - của Pat Mora

Pat Mora


TỤNG CA NHỮNG NGƯỜI THẦY


Tôi nhớ

ngày đầu tiên,

tôi đã cúi xuống lảng tránh,

hy vọng thầy sẽ không nhìn thấy tôi,

và khi ngước lên,

Tôi bắt gặp nụ cười của thầy

rạng lên ra như một làn sáng dịu dàng

từ sâu thẳm trong lòng thầy.

 

“Tôi đang lắng nghe”, thầy khuyến khích chúng tôi.

"Tiếp tục nào!

Hãy tham gia cuộc thảo luận của chúng ta,

hãy cho chúng tôi nghe những ý kiến rõ ràng

những mối lo, những bất đồng”

nhưng trong nhiều tuần lễ, tôi đã ẩn mình.

 

Tôi đọc đi đọc lại lời phê của thầy

ngợi khen bài viết của tôi,

và thầy thì thầm,

"Chúng tôi cần em

cùng những câu chuyện và câu hỏi của em

nó giống như một hướng mở tươi sáng

đưa chúng ta đến những triển vọng mới. ”

 

Rồi từ từ, niềm tin của thầy

đã nuôi lớn lòng can đảm của tôi

- thay vì cầm tay

một lời nhận xét hoặc quả táo hoặc chùm hoa -

Tôi đã giơ cánh tay của mình.

 

Tôi mang theo nụ cười của thầy

cùng với niềm tin trong lòng

giống như tôi mang theo

khuôn mặt mới của mình,

nụ cười của em gái tôi,

giai điệu du dương,

sự êm dịu của bình minh

niềm hạnh phúc điềm đạm của các vì sao,

mùi hương của bánh mỳ gừng vào thu

sự an trú trong chiếc áo len vào một ngày se lạnh.

 -----------

Chú thích:

 Pat Mora là nhà thơ nữ người Mỹ, nhà giáo, nhà hoạt động trong lĩnh vực “thúc đẩy sự sáng tạo, hòa nhập và ham mê sách” (Promotes creativity, inclusivity and bookjoy). Bà nhận bằng tiến sĩ danh dự của Đại học North Carolina, thành viên danh dự của Hiệp hội Thư viện Hoa Kỳ, giám khảo của Học bổng Thơ Hoa Kỳ… Pat là tác giả của nhiều tập thơ và sách thiếu nhi. 

 * Thông tin tác giả, hình ảnh và nguồn nguyên tác tại: poetrypoundation.org/ 



1 nhận xét:

Trân Liên nói...

Làm thầy không gì bằng luôn nở một nụ cười : nụ cười thân thiện ,nụ cười bao dung ,nụ cười khuyến khích …
Nụ cười đến mãi mãi về sau vẫn còn áp đầy trong tim 😘😘😘