5/8/25

3.595. TRÁI TIM CỦA CÁI CHẾT

“Một người sống trọn vẹn luôn sẵn sàng chết bất cứ lúc nào.”
(A man who lives fully is prepared to die at any time.)
- Mark Twain


Khi gã trông coi nhà xác sửa lại tấm drap

đắp trên thi thể người vừa qua đời

và rời khỏi gian phòng lạnh -

người chết bắt đầu cuộc sống của họ.

 

Họ được gọi là xác chết

thi thể đã từng là xác sống trong đời của nó

trong số đó có kẻ khôn, người dại

thiện lương hay bất nhân

vô gia cư, không quê xứ hay có mái ấm và bản quán…

 

Không ai phán xét những xác chết

dù chúng có lịch sử, có nhân chứng, có đúng sai

và không ai tranh luận với cái chết

khi sự kết thúc đời sống là tuyệt đối.

 

Mọi điều giờ trở thành ký ức

linh hồn bay ra khỏi cơ thể

và nhẹ nhàng lướt đi bằng một cách nào đó

mà người sống chỉ suy đoán qua lời đồn và đức tin

không quan sát, không trải nghiệm nào

và chết vẫn là điều chưa biết - dù thuyết giảng về nó khá dày.

 

Cái chết không còn va chạm với cõi sống

bóng tối là không gian mới - phi thời gian

ở phía xa, ai đó đang thực hiện các nghi lễ

thông qua các mã tín hiệu:

nhang khói, giấy cúng, vàng mã, kinh cầu…

 

Cõi chết sáng bừng trong bình huệ trắng

bàn thờ là views đẹp

vải liệm là trang phục

ban kinh là âm nhạc

lời cầu là thơ ca

nhang đèn là dàn ánh sáng

chuông mõ là dàn âm thanh

điếu văn là lời tụng ca

khuôn mặt của người thân là fans…

không ai nghi ngờ và kiêu ngạo.

 

Cái chết vẫn là một phần của cuộc sống

khi sinh ra chúng ta đã mang theo cái chết

nhưng không ai muốn cuộc sống kết thúc

bởi họ không biết điều gì sẽ xảy ra nơi đó.

 

Nhưng cái chết được đối xử tử tế hơn sự sống

dù nằm trong nhà xác hay ven đường, ngoài chiến trận

nó là một cuộc phiêu lưu vĩ đại không biết đích đến

trong đạo lộ, linh hồn ghé qua nhà thánh, đền đài, bàn thờ cửu huyền

được nhìn cha mẹ mình trên cánh đồng

được hưởng mùi rượu tưới trên nấm mồ

thấy bóng dáng những gã kiêu ngạo lang thang theo gió

lẩn khuất trong đốm sáng của tàn lửa.

 

Nhưng họ không thể kể lại điều gì

không thể hát theo một nốt nhạc

dù ngay cả cái chết cũng có trái tim. (*)

và trái tim ấy gắng gượng trong báo mộng mơ hồ.

---------------

(*). “Even death has a heart.” Markus Zusak, nhà văn người Đức gốc Úc, nổi tiếng với tác phẩm “The Book Thief” (Kẻ Trộm Sách).



 

 

Không có nhận xét nào: