29/4/18

1.121. WHAT A WONDERFUL WORLD



“What A Wonderful World” do hai nhạc sĩ Mỹ là Bob Thiele và George David Weiss sáng tác năm 1967. Khi sáng tác xong họ muốn một giọng ca da trắng sẽ thể hiện và không ai khác hơn là giọng ca đang rất được yêu mến vào thời điểm ấy, Tony Bennett. Nhưng Tony Bennett đã từ chối và sau đó bạn bè gợi ý giao bài hát cho ca sĩ nhạc Jazz gốc da đen Louis Amstrong. Những năm 1960 là thời kì nước Mỹ đang bị ám đầy thuốc súng bởi cuộc chiến ở Việt Nam cùng những vụ ám sát, bãi khóa, nạn phân biệt chủng tộc, xã hội hỗn loạn… nên không khí của một “thế giới kì diệu” trong bài hát bị thị trường Mỹ dửng dưng thế nhưng chính bài hát này lại đã nâng Louis Amstrong, từ một nghệ sỹ tài hoa, trở thành huyền thoại.
Tháng 4/1968, hãng EMI của Anh đã phát hành dĩa nhạc này tại Anh và “What A Wonderful World” trở thành bài hát bán chạy nhất trong năm, đưa Louis Amstrong thành kỷ lục khi trở thành nghệ sỹ già nhất (66 tuổi) có bài quán quân tại bảng xếp hạng âm nhạc ở Anh, từ Anh, bài hát lan tỏa khắp thế giới.
“What A Wonderful World” mang chúng ta đến với những cảm xúc về một thế giới hòa giải, về bầu trời xanh và mây trắng, về những ngày tăm tối qua đi, người với người là bạn, gặp nhau bắt tay, không hận thù, tràn đày niềm hy vọng về tương lai.
***
Giữa những khổ đau trong đời, chúng ta vẫn có thể tìm thấy “Thế giới diệu kì” cho mình phải không em ? Chúc em an bình trong cõi đời. 1325 
* Thông tin bài hát: tham khảo từ nhiều nguồn internet
                                                                         bản dịch: Mộc Nhân




I see trees of green red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself what a wonderful world

I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself what a wonderful world

The colors of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands
And saying how do you do
They're really saying: “I love you”

I hear babies crying
I watch them grow
They'll learn much more than
I'll never know
And I think to myself what a wonderful world
Yes I think to myself what a wonderful world.
Tôi thấy những cây xanh và bông hồng thắm
Tôi thấy chúng tỏa sắc hương với em và tôi
Và tôi nghĩ rằng thế giới thật diệu kì

Tôi thấy bầu trời xanh và mây trắng
Ngày tinh khôi, đêm tối thiêng liêng
Và tôi nghĩ rằng thế giới thật diệu kì

Trên trời cao, những sắc cầu vồng rực rỡ
Khuôn mặt mọi người cũng thế
Tôi thấy bạn bè bắt tay nhau
và nói lời chào
Họ nói thật lòng: "Tôi yêu bạn"

Tôi nghe những đứa trẻ đang khóc
Trông chúng lớn khôn
Chúng sẽ học được nhiều hơn
Còn ta chẳng được thế
Và tôi nghĩ rằng thế giới thật diệu kì
Vâng, tôi nghĩ rằng thế giới thật diệu kì

Không có nhận xét nào: