Bản tình ca “Les Feuilles Mortes” (lời Anh “Autumn Leaves”, lời Việt
“Những chiếc lá úa”…) do nhà soạn nhạc Pháp gốc Hungari, Joseph Kosma (1905-1969)
sáng tác dựa trên lời thơ của nhà thơ siêu thực Pháp Jacques Prevert.
danh sách trang
30/10/16
861. AUTUMN LEAVES
26/10/16
860. VIẾT BÊN CẦU ÔNG HIỀN
Mộc Nhân
Chiều qua Tam Kỳ đất trời man mác
anh lang
thang bên cầu Ông Hiền
bỗng lòng muốn
thiền muốn thiện
mặt đường bềnh bồng trôi
an nhiên.
24/10/16
859. LỜI CẢM ƠN
Cảm ơn dàn nhạc Hoa Hồng và quán cafe Không
Gian Xưa đã phục vụ chu đáo.
Trong quá trình tổ chức buối sinh hoạt,
chắc chắn không tránh khỏi những sơ suất ngoài ý muốn, mong mọi người niệm tình
bỏ qua.
Xin chúc các anh chị em cùng thân hữu sức
khỏe, hạnh phúc và thành công trong mọi việc.
858. KHÁT VỌNG TƯƠNG CẢM
Đinh Công Tôn
Nhân đọc BỤI TRONG GIÓ của Mộc Nhân
Lê Đức Thịnh
NXB Đà Nẵng – 2016
Có ai đó đã nói: Dịch một tác phẩm ví như
một người đàn bà – trung thành thì
không đẹp, mà đẹp thì khó trung thành. Bụi trong gió của Mộc
Nhân Lê Đức Thịnh đã có quá trình công phu đứng giữa lằn ranh của hai
cực đó để cho ra đời một tác phẩm dịch nhạc có giá trị của một
thi phẩm.
Bụi thì ai cũng
tránh, bụi bay trong gió đôi khi ta cảm nhận đôi chút vi tế theo ý
nghĩa triết lý của hạt bụi trần –
All we are is dust in the wind (Dust in the wind).
21/10/16
857. THU QUYẾN RŨ
Mộc Nhân
Cảm nhận về bài hát “Thu quyến rũ” - Đoàn Chuẩn - Từ Linh
Đoàn Chuẩn (1924 – 2001)
là một nghệ sĩ được biết đến với số lượng sáng tác ít ỏi nhưng đều trở thành
những giai điệu thuộc nằm lòng của nhiều thế hệ.
Ông sinh ra trong một gia đình tư sản nổi tiếng ở Hải Phòng, lớn lên ở Hà Nội. Tất cả ca khúc của ông đều được ghi tên
tác giả là "Đoàn Chuẩn-Từ Linh". Từ Linh tên thật là Hà Đình Thâu -
một nhiếp ảnh gia, bạn thân của Đoàn Chuẩn. Từ Linh không trực tiếp tham gia
sáng tác, nhưng Đoàn Chuẩn ghi tên chung hai người để tôn vinh người bạn tri âm
của mình đã góp phần tạo cảm hứng nghệ thuật..
856. GIỌT MƯA THU
Mộc Nhân
Cảm nhận về bài hát “Giọt mưa thu” – Đặng Thế Phong
Cuộc đời Đặng Thế Phong (1918- 1942) rất long đong, lận
đận, sống lang bạt và trải qua nhiều nghề nhưng ông là người hết sức tài hoa, chơi
được rất nhiều nhạc cụ và là nhạc sĩ thuộc thế hệ tiên phong của tân
nhạc Việt Nam, một trong những gương mặt tiêu biểu nhất cho giai đoạn âm nhạc tiền
chiến. Anh mất năm 24 tuổi và chỉ để lại ba nhạc phẩm nổi tiếng viết về mùa thu
và được xếp vào những tác phẩm bất hủ của tân nhạc Việt Nam: "Đêm thu", "Con thuyền không bến" và "Giọt mưa thu". Theo Phạm
Duy, các sáng tác của Đặng Thế Phong là những bài hát khởi đầu cho dòng
"nhạc thu" Việt Nam, được tiếp nối xuất sắc bởi Văn Cao và Đoàn
Chuẩn.
20/10/16
855. THU VÀNG
Mộc Nhân
Cảm nhận về ca khúc “Thu vàng” của nhạc sĩ Cung Tiến
Nhạc sĩ Cung Tiến
tên thật Cung Thúc Tiến, sinh ngày 27 tháng 11 năm 1938, tại Hà Nội, là một nhạc
sĩ theo dòng nhạc Tiền Chiến. Ông được xem như nhạc sĩ trẻ nhất có 2 sáng tác sớm
được phổ biến rộng rãi là “Thu Vàng” và “Hoài Cảm.”
“Thu Vàng” được
Cung Tiến sáng tác năm 15 tuổi và ông đã nổi tiếng ngay với sáng tác đầu tay ở
tuổi niên thiếu ấy. Ca từ của bài hát cùng với giai điệu trữ tình sâu lắng êm ả
đầy chất thơ.
Không gian trong
bài “Thu vàng” là không gian kí ức mùa thu đằm thắm tĩnh lặng trong cỏ cây; thời
gian trong bài là lúc hoàng hôn xuống trong một chiều lang thang, cái thời gian
luôn gợi nhớ ám ảnh trong lòng người từ “chiều hôm nay” mà lưu luyến “chiều hôm
qua” một nỗi niềm “vương vương” mông lung.
17/10/16
854. NHẠC SĨ ĐƯỢC TRAO NOBEL VĂN HỌC?
Bích Ngọc dịch từ Los Angeles Times/New
York Times
Việc ca sĩ - nhạc sĩ người Mỹ Bob
Dylan là chủ nhân của giải Nobel Văn học 2016 đã cho thấy một tư duy thay đổi mạnh
mẽ ngay cả trong giới hàn lâm về quan niệm đối với văn chương, sách vở. Có lẽ
đã đến lúc thưởng thức văn học cần phải được định nghĩa lại.
15/10/16
853. WHY TRY TO CHANGE ME NOW
Ca khúc của Bob Dylan – dịch thơ tiếng Việt Mộc Nhân
Sau hai ngày được vinh danh Nobel
Văn chương 2016, đến lúc này thế giới vẫn chưa nghe một phản hồi nào từ Bob
Dylan. Ông là người khổng lồ, trở thành biểu tượng, nhưng không bao giờ mang
phong cách của một ngôi sao.
Hiện ông vẫn đang lưu diễn và bước
lên sân khấu biểu diễn như thể không hề có điều gì mới lạ vừa diễn ra. Tại một
buổi diễn ở Mỹ mới đây, sau khi khán giả yêu cầu ông hát thêm, Bob Dylan
đã trình bày bản nhạc “Why Try To Change Me Now”.
Hãy nghe bài hát và cảm nhận lời dịch thơ Việt của Mộc Nhân:
14/10/16
852. BÀI THƠ NGÀY TRẦM MẶC
Mộc Nhân
em đến giữa bình nguyên ban mai tươi tắn
anh ngỡ ngàng ngắm tĩnh lặng thiên thu
ngắm mặt trời chưa trào ngày bốc lửa
ngắm tinh sương lẳng lặng giấc sa mù
851. BOB DYLAN – NOBEL VĂN CHƯƠNG 2016
Mộc Nhân Lê Đức Thịnh
Bob Dylan là nghệ
danh của ca sĩ, nhạc sĩ, diễn viên, họa sĩ, nhà văn và nhà biên kịch người
Mỹ Robert Allen Zimmerman (sinh ngày 24 tháng 5 năm 1941).
Ông là một trong những nghệ sĩ có ảnh hưởng nhất tới nền âm nhạc nói riêng và
văn hóa thế giới nói chung trong suốt năm thập kỷ gần đây. Ông là người khởi xướng
và đi đầu trong những phong trào xã hội như: bảo vệ nhân quyền, phản chiến…
Tên tuổi của ông gắn với nhiều ca khúc nổi tiếng như: "Blowin' in the Wind",
"The Times They Are a-Changin'” đã có tác động làm thay đổi bộ mặt nền âm
nhạc đương đại Mỹ thời bấy giờ.
9/10/16
850. LỜI MỞ ĐẦU “BỤI TRONG GIÓ”
Tác
giả: Mộc Nhân Lê Đức Thịnh
Loại
hình tác phẩm: dịch thuật (song ngữ Anh – Việt)
Nhà xuất bản Đà Nẵng – tháng 10/ 2016
Nội
dung: dịch phần lời tiếng Anh nhiều tình khúc nước ngoài sang thơ tiếng Việt
8/10/16
849. GỞI
Mộc Nhân
tối qua
vùi một giấc dài
sáng nay
có thể hình hài tốt tươi
bên sông
gởi một tràng cười
gởi cho
em
hết biếng lười chiếu chăn.
6/10/16
4/10/16
2/10/16
846. BÀI THÁNG MƯỜI DÂNG MẸ
Mộc Nhân
tháng mười giấu mặt tinh
sương
ngày mưa xòe
ngón vô thường mông mênh
còng lưng
vào đất gập ghênh
chiều trơn đồng bãi
bồng bềnh áo tơi.
1/10/16
845. OCTOBER SKY
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)