15/10/16

853. WHY TRY TO CHANGE ME NOW

          Ca khúc của Bob Dylan – dịch thơ tiếng Việt Mộc Nhân


Sau hai ngày được vinh danh Nobel Văn chương 2016, đến lúc này thế giới vẫn chưa nghe một phản hồi nào từ Bob Dylan. Ông là người khổng lồ, trở thành biểu tượng, nhưng không bao giờ mang phong cách của một ngôi sao.
Hiện ông vẫn đang lưu diễn và bước lên sân khấu biểu diễn như thể không hề có điều gì mới lạ vừa diễn ra. Tại một buổi diễn ở Mỹ mới đây, sau khi khán giả yêu cầu ông hát thêm, Bob Dylan đã trình bày bản nhạc “Why Try To Change Me Now”.
Hãy nghe bài hát và cảm nhận lời dịch thơ Việt của Mộc Nhân:


                            SAO PHẢI ĐỔI THAY LÚC NÀY
Lang thang trong mưa lòng sầu cảm
anh chẳng giải thích thói quen của mình
từ góc khuất mong trở về chốn cũ (*)
nhưng trong lòng chẳng muốn đổi thay?

Anh là kẻ mộng mị giữa ban ngày
thuốc lá tàn tro rơi chỗ ngồi vung vãi
ngày cuối tuần chẳng có gì giữ lại
sao phải đổi thay trong ý muốn đi xa?

Sao mình không thể hơn mọi lúc từng là
kẻ nói người nhìn biết sao thôi cứ cố
chẳng ai hiểu chẳng còn trông mong thổ lộ
thế giới điên khùng đang đi qua nào hay

hãy để mọi người thắc mắc, cười cợt, cau mày
còn anh yêu em đến trời trăng điên đảo 
anh mãi là tên hề của em trong trí não
sao lại muốn đổi thay lúc này?

                                 (*): ý trong nguyên bản: "turn up in Spain" (trở về Tây Ban Nha)
                                                dịch thoát ý cho đã....
-----------------------------------------------------
Lời Anh ngữ:
WHY TRY TO CHANGE ME NOW

I'm sentimental, so I walk in the rain
I've got some habits even I can't explain
Could start for the corner, turn up in Spain
But why try to change me now?

I sit and daydream, I've got daydreams galore
Cigarette ashes, there they go on the floor
I'll go away weekends, leave my keys in the door
but why try to change me now?

Why can't I be more conventional?
People talk, people stare, so I try
But that's not for me, 'cause I can't see
My kind of crazy world go passing me by

So, let people wonder, let 'em laugh, let 'em frown
You know I'll love you till the moon's upside down
Don't you remember I was always your clown?
Why try to change me now?
                                                                                   

Không có nhận xét nào: