"Abandoned Love" là bài hát do Bob Dylan viết, thu
âm vào ngày 31 tháng 7 năm 1975, nhưng không được phát hành cho đến năm 1985 mới
được đưa vào album Biograph của anh. "Abandoned Love" được viết ra
trong quá trình chia tay của Dylan với người vợ Sara Lownds của anh.
Nội dung tình cảm của ca khúc "Abandoned Love" là một khoảng
trống xoay quanh những trương phản, hứng
khởi với lời ca trữ tình, đau đớn trong một
cuộc tình bị khước từ.
TÌNH YÊU BỊ CHỐI TỪ (ABANDONED LOVE)
Bản dịch thơ Mộc Nhân
1.
Tôi có thể nghe tiếng
em trở về
Tôi đã từng bị lừa bởi
những trò hề
Tôi nghĩ rằng em là lẽ
phải
Nhưng em thật sai trái
Oh, cái gì đó đang mách
bảo
Tôi vướng vào chướng
ngại
Vị thần hộ mệnh của
tôi đang đương đầu với quỉ ma kinh hãi
Ngài thường vắng bóng
lúc tôi cần.
2.
Trăng Tây Ban Nha đang
lên cao dần
Nhưng trái tim tôi mách
bảo
Rằng tôi vẫn yêu em
Trở về thành phố trong
ánh trăng đêm
Bóng em trên đường,
làm tôi bắt đầu ngã gục
Tôi thích nhìn em trước
gương trang phục
Xin em đừng bỏ tôi trong
gian phòng
trước khi tôi biến khỏi
trần gian.
3.
Mọi người đều ngụy
trang
để che giấu những gì họ
không cần để mắt
còn tôi thì không thể nào
im bặt
bất cứ nơi nào bọn trẻ
đi, tôi sẽ dõi theo cùng.
4.
Tôi diễu hành nhịp bước
ung dung
Nhưng ngay khi yêu em
tôi không còn tự do nữa
tôi phải chịu đựng sự
dối lừa lần lữa
xin em đừng để tôi
nhìn thấy em cười
trước khi tôi rời khỏi
trần gian.
5.
Tôi đã từ bỏ cuộc chơi
Và đặt cược lòng tin bằng
những đồng vàng
Kho báu không thể nào
tìm thấy
Chúa đã chết và nữ hoàng
trong nhà thờ còn đấy
Chúng tôi ngồi giữa
thánh đường vắng vẻ hôn nhau
Tôi đã đề nghị em xóa
tôi ra khỏi danh sách thật mau
Dầu trí óc bảo rằng thời
gian sẽ làm đổi thay mọi thứ
nhưng trái tim tôi lại
nói lời lưu trữ
em thật lạ kỳ tôi vẫn
yêu em
6.
Một lần nọ, bên góc tường
vào lúc đêm
Em mang theo khăn
choàng và đồ trang sức
Xin em đừng từ bỏ ngai
vàng
Hãy để tôi cảm nhận
tình yêu rạo rực
Thêm một lần
Trước khi từ bỏ tình
yêu.
-------------------------
Mộc Nhân Lê Đức Thịnh dịch từ nguyên bản tiếng Anh:
ABANDONED LOVE – Bob
Dylan
(Từ nguồn trang
Bobdylan.com)
1.
I can hear
the turning of the key
I’ve been
deceived by the clown inside of me
I thought
that she was righteous
but she’s vain
Oh,
something’s a-telling me
I wear the
ball and chain
My patron
saint is a-fighting with a ghost
He’s always
off somewhere when I need him most.
2.
The Spanish
moon is rising on the hill
But my heart
is a-tellin’ me
I love ya
still
I come back
to the town from the flaming moon
I see you in
the streets, I begin to swoon
I love to
see you dress before the mirror
Won’t you
let me in your room one time
before I
finally disappear.
3.
Everybody’s wearing a disguise
Everybody’s wearing a disguise
To hide what
they’ve got left behind their eyes
But me, I
can’t cover what I am
Wherever the
children go I’ll follow them.
4.
I march in
the parade of liberty
But as long
as I love you I’m not free
How long
must I suffer such abuse
Won’t you
let me see you smile
before I
turn you loose
5.
I’ve given
up the game
I’ve got to
leave the pot of gold is only make-believe
The treasure
can’t be found by men who search
Whose gods
are dead and whose queens are in the church
We sat in an
empty theater and we kissed
I asked ya
please to cross me off-a your list
My head
tells me it’s time to make a change
But my heart
is telling me I love ya
but you’re
strange
6.
One more
time at midnight, near the wall
Take off
your heavy makeup and your shawl
Won’t you
descend from the throne, from where you sit?
Let me feel
your love
one more
time
before I
abandon it
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét