Đây là bài hát do Bob Dylan sáng
tác và phát hành lần đầu tiên trên album “Highway 61 Revisited” của ông vào năm
1965.
Bài hát có nhiều hình ảnh trừu tượng
siêu thực đến mức khó hiểu kết cấu theo những mảng ngôn ngữ lập thể - tuy nhiên ca từ bài hát có thể được diễn giải như một
câu chuyện với những rối rắm, bế tắc trong nhiều mặt cuộc sống của tác giả
trong giai đoạn khủng hoảng.
MANG THEO TIẾNG KHÓC TRÀNG CƯỜI
Bản dịch: Mộc Nhân Lê Đức Thịnh
(It Takes A Lot To Laugh, It Takes
A Train To Cry
by Bob Dylan)
Này em yêu, tôi lái chuyến tàu chở
thư
Nên không thể mua niềm vui cho em.
Này em yêu, tôi đã thức suốt đêm
Nghiêng mình trên cửa sổ.
Này em, có khi tôi chết trên đỉnh
đồi
Và giả như tôi không thực hiện điều
đó
Thì em biết là người yêu của tôi sẽ
chết thay.
Mẹ không nhìn thấy vầng trăng tròn
đầy
Đang chiếu xuyên qua vòm cây sao?
Mẹ không nhìn thấy người gác chắn
tàu hỏa
Đang phất là cờ hiệu sao?
Mẹ không nhìn thấy vầng dương chói
lọi
Đang từ từ lặn xuống biển khơi
sao?
Mẹ không nhìn thấy đứa con gái
cưng
Đang đến đằng sau lưng tôi không?
Bây giờ mùa đông đang đến
Cửa sổ phủ đầy sương.
Tôi đi bảo cho mọi người
Nhưng tôi không thể ngang qua ngã
tư.
Này em, tôi muốn là người tình của
em
Tôi không muốn là ông chủ của em.
Đừng bảo rằng tôi chưa từng cảnh
báo
Khi chuyến tàu của em lạc lối.
*******
Mộc Nhân Lê Đức Thịnh dịch từ nguyên bản tiếng Anh
theo nguồn trang: bobdylan.com
IT TAKES A LOT TO LAUGH, IT TAKES
A TRAIN TO CRY
Well,
I ride on a mailtrain, baby
Can’t
buy a thrill.
Well,
I’ve been up all night, baby
Leanin’
on the windowsill.
Well,
if I die on top of the hill
And
if I don’t make it
You
know my baby will
Don’t
the moon look good, mama
Shinin’
through the trees?
Don’t
the brakeman look good, mama
Flagging
down the “Double E?”
Don’t
the sun look good
Goin’
down over the sea?
Don’t
my gal look fine
When
she’s comin’ after me?
Now
the wintertime is coming
The
windows are filled with frost.
I
went to tell everybody
But
I could not get across.
Well,
I wanna be your lover, baby
I
don’t wanna be your boss.
Don’t
say I never warned you
When
your train gets lost.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét