7/2/18

1.070. I WANT YOU


           "I Want You" là ca khúc do Bob Dylan sáng tác vào năm 1966 và được phát hành trong album Blonde on Blonde.
           Đây không phải là một câu chuyện tình yêu, mà là một tập hợp câu chuyện của nhiều người với những nhân vật khác nhau trong từng câu hay đoạn thơ. Mỗi đoạn đều miêu tả một loại tình yêu nào đó, phác hoạ tất cả vẻ đẹp và sự khao khát của tình yêu: (1) một người trong đám tang của người thân; (2) tình yêu của người mẹ đối với đứa con trong giờ phút tiễn con vào nghĩa trang; (4) về một tình yêu nghịch cảnh…

                  - Thông tin về bài hát xem tại đây
                  - Cảm nhận về lời bài hát: tại đây
TÔI CẦN EM - Bản dịch Mộc Nhân
 (I WANT YOU - by Bob Dylan)

1.
Gã nhân viên nghĩa trang nhầm lẫn thở dài
Người chơi đàn organ cô đơn khóc than
Người chơi cây kèn saxo màu bạc nói lời từ chối
Tiếng chuông rè và chiếc kèn horn cũ kỉ
Thổi vào mặt tôi với sự khinh miệt
Nhưng đó không là gì cả
Tôi sinh ra không thể để mất em
Tôi cần em, tôi cần em
Tôi cần em đến thê thiết
Em yêu, tôi cần em.
2.
Những chính trị gia say xỉn cơ hội
Những người mẹ khóc than trên đường phố
Và những nhân viên cứu hộ đang ngủ say
Họ chờ bạn
Và tôi chờ để ngăn cản họ.
Tôi uống rượu từ chiếc cốc vỡ
Và nhắc mình mở cổng đón em vào
Tôi cần em, tôi cần em
Tôi cần em đến thê thiết
Em yêu, tôi cần em.
3.
Giờ đây cha ông ta đã không còn nữa
Tình yêu chân thực của họ cũng không còn
Nhưng những người con gái của họ đã chà đạp tôi
Bởi vì tôi không nghĩ về điều đó.
4.
Vâng, tôi về bên Nữ hoàng Spades
Và nói chuyện với cô hầu gái
Cô ấy biết rằng tôi không sợ nhìn vào cô ấy
Cô ấy thật tốt với tôi
Và không có gì cô ấy không nhìn thấy
Cô ấy biết tôi thích sông ở đâu
Nhưng điều ấy không quan trọng
Tôi cần em, tôi cần em
Tôi cần em đến thê thiết
Em yêu, tôi cần em.
5.
Giờ đây con của em đang nhảy trong bộ đồng phục Trung Quốc
Nó bảo tôi mang đến một cây sáo
Không, tôi không thương nó lắm - Tôi có còn là tôi nữa không?
Nhưng tôi đã nghĩ vì nó nói dối
Vì nó đã mang em đi
Và vì thời gian là cuả nó
Và vì tôi ..
Tôi cần em, tôi cần em
Tôi cần em đến thê thiết
Em yêu, tôi cần em.
    -----------------------
    * Dịch từ nguyên bản tiếng Anh 
        "I want you" - Bob Dylan
              theo nguồn trang bobdylan.com

                  I WANT YOU
                             by Bob Dylan
1.
The guilty undertaker sighs
The lonesome organ grinder cries
The silver saxophones say I should refuse you
The cracked bells and washed-out horns
Blow into my face with scorn
But it's not that way
I wasn't born to lose you
I want you, I want you
I want you so bad
Honey, I want you.
2.
The drunken politician leaps
Upon the street where mothers weep
And the saviors who are fast asleep
They wait for you
And I wait for them to interrupt
Me drinkin' from my broken cup
And ask for me open up the gate for you
I want you, I want you
Yes, I want you so bad
Honey, I want you.
3.
Now all my fathers they've gone down
True love they've been without it
But all their daughters put me down
'Cause I don't think about it.
4.
Well, I return to the Queen of Spades
And talk with my chambermaid
She knows that I'm not afraid to look at her
She is good to me
And there's nothing she doesn't see
She knows where I'd like to be
But it doesn't matter
I want you, I want you
Yes, I want you so bad
Honey, I want you.
5.
Now your dancing child with his Chinese suit
He spoke to me, I took his flute
No, I wasn't very cute to him - Was I ?
But I did though because he lied
Because he took you for a ride
And because time was on his side
And because I ..
I want you, I want you
Yes, I want you so bad
Honey, I want you.

Không có nhận xét nào: