"Simple twist of fate" :
VÒNG QUAY ĐƠN ĐIỆU CỦA SỐ PHẬN
bản dịch Mộc Nhân Lê Đức Thịnh
(SIMPLE TWIST OF FATE - by Bob Dylan)
1.
Họ ngồi bên nhau trong công viên
Khi trời chiều dần buông
Nàng nhìn người yêu và chàng cảm nhận ngọn lửa cuồng nhiệt lan tỏa
"Thế rồi chàng cảm thấy cô đơn, muốn ra đi ngay
Và nhận ra vòng quay đơn điệu của số phận.
2.
Họ đi dọc theo bờ kênh cũ
Có một chút bối rối, tôi nhớ rõ
Và rồi dừng trước một khách sạn lạ với ánh đèn neon rực rỡ
Chàng cảm thấy cái nóng của đêm xô vào mình như chuyến tàu hàng
Chuyển động với vòng quay đơn điệu của số phận.
3.
Tiếng kèn saxophone đâu đó vang lên
Khi nàng đi qua con đường có mái vòm
Khi khuôn ngực mềm mại phập phồng lúc ấy chàng vừa tỉnh giấc
Nàng bỏ một đồng xu vào cốc của một người mù ngồi ở cổng
Và quên đi vòng quay đơn điệu của số phận.
4.
Chàng tỉnh dậy, căn phòng trống trải
Chàng chẳng thấy nàng đâu
Chàng tự bảo rằng mình không quan tâm, rồi mở toang cửa sổ
Cảm nhận một sự trống rỗng không hiểu vì sao
Nó mang theo vòng quay đơn điệu của số phận.
5.
Chàng nghe thấy tiếng tích tắc của chiếc đồng hồ
Đồng điệu với giọng của một con vẹt
Tìm kiếm nàng khắp cả bến thuyền nơi những mọi thuỷ thủ đi vào
Có lẽ nàng sẽ từ chối chàng, còn chàng phải chờ đợi bao lâu nữa
Thêm một lần nữa cho vòng quay đơn điệu của số phận.
6.
Mọi người nói với tôi đó là tội lỗi
Để biết và cảm nhận thật nhiều điều còn lại
Tôi vẫn tin rằng nàng là cặp đôi của mình, nhưng tôi đã mất cơ hội
Nàng chào đời vào mùa xuân, nhưng tôi sinh ra muộn màng
Trách cho vòng quay đơn điệu của số phận.
------------------------
* Dịch từ
nguyên bản tiếng Anh “Simple Twist Of Fate” – Bob Dylan
Theo nguồn
trang bobdylan.com
SIMPLE TWIST OF FATE
by Bob Dylan
1.
They
sat together in the park
As
the evening sky grew dark
She
looked at him and he felt a spark tingle to his bones
’Twas
then he felt alone and wished that he’d gone straight
And
watched out for a simple twist of fate
2.
They
walked along by the old canal
A
little confused, I remember well
And
stopped into a strange hotel with a neon burnin’ bright
He
felt the heat of the night hit him like a freight train
Moving
with a simple twist of fate
3.
A
saxophone someplace far off played
As
she was walkin’ by the arcade
As
the light bust through a beat-up shade where he was wakin’ up,
She
dropped a coin into the cup of a blind man at the gate
And
forgot about a simple twist of fate
4.
He
woke up, the room was bare
He
didn’t see her anywhere
He
told himself he didn’t care, pushed the window open wide
Felt
an emptiness inside to which he just could not relate
Brought
on by a simple twist of fate
5.
He
hears the ticking of the clocks
And
walks along with a parrot that talks
Hunts
her down by the waterfront docks where the sailors all come in
Maybe
she’ll pick him out again, how long must he wait
Once
more for a simple twist of fate
6.
People
tell me it’s a sin
To
know and feel too much within
I
still believe she was my twin, but I lost the ring
She
was born in spring, but I was born too late
Blame
it on a simple twist of fate.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét