17/2/20

1.700. ĐỨA BÉ KÌ DIỆU

      Mộc Nhân
dịch từ bài thơ “Wonder Child” của Jan Wernernhà thơ, nhạc sĩ, ca sĩ người Na Uy
Cho Cu Boom - cháu nhà Mộc


Đứa trẻ này là cả thế giới của tôi
Nó có thể biến một bãi hoang thành vùng đất bình yên
Biến bầu trời đầy mây thành mùa rực nắng
Và con đường vắng thành ngõ phố bày biện những trò chơi

Tôi đón nó từ lúc hình hài bé nhỏ đỏ hỏn
Đôi mắt he hé nhìn quanh căn phòng
Tiếng khóc thét thay lời chào khởi động một sự sống
Ẩn dưới những lọn tóc xoăn tít lạ kì và bí ẩn

Trang đời ở phía trước, ngay chỗ cháu nằm
Với những trái bóng, con thú nhựa, chiếc xe đẩy
Bầu trời mở ra từ vành nôi và lời ru
Tâm hồn trong trẻo như ánh sáng pha lê

Một đứa bé tuyệt vời
Thế giới trong vòng ôm
Đời người từ những bước đi
Nó sẽ tự tay làm một cây dương cầm cho mình

Tôi đã nhìn thấy ánh sáng len qua vòm cây
Rọi trên chỏm tóc tơ mịn và làn da nõn
Hôn lên bàn tay nhỏ vung vẫy đầy phấn khích
Chào ngày từ sáng nay



Không có nhận xét nào: