28/6/21

2.095. TO LOVE SOMEBODY – Bee Gees

 

  "To Love Somebody" là một bài hát của Bee Gees do Barry và Robin Gibb sáng tác, nằm trong album đầu tiên của họ - Bee Gees first (1967). Ca khúc có vẻ như là một tình khúc nhưng Bee Gees tâm sự rằng họ viết về tâm trạng lo sợ của nguời thợ mỏ bị kẹt lại trong hầm khi một tai nạn xảy ra. Họ cố gắng làm gì đó để thở, hướng về ánh sáng, hy vọng sẽ có người đến cứu, nhưng rồi lại sợ rằng mình không còn được gặp người thân.

   Bài hát đạt tới vị trí 17 tại Mỹ và 41 tại Vương quốc Anh vào năm phát hành và xếp ở vị trí thứ 94 trên danh sách "100 bài hát hay nhất của thập kỷ 60” (Bình chọn của tạp chí NME). Bài hát đã được nhiều nhạc sĩ, ca sĩ, ban nhạc phối lại và cover. Tính đến nay, ca khúc này là ca khúc thứ hai được cover lại nhiều lần nhất, chỉ sau “Yesterday” của Beatles với hơn 5000 bản cover khác nhau. Trong đó phiên bản do Michael Bolton hát đứng ở vị trí 11 tại Mỹ vào năm 1992.

***

Đầu năm 1967, gia đình nhà Gibb từ giã nước Úc để trở về quê hương Anh Quốc tìm tương lai sáng lạn hơn cho nhóm Bee Gees. Tuy nhiên khi tàu vừa cập bến, Bee Gees lập tức bị thử thách khi họ gặp 4 chàng trai trong nhóm The Beatles. Khi biết Bee Gees là một nhóm nhạc, họ khuyên anh em nhà Gibb nên quay về Úc vì ở Anh, các nhóm nhạc đã hết thời rồi. Barry Gibb nhớ lại: “Chúng tôi đã dốc hết tiền bạc để trở về Anh. Cả gia đình không còn đủ tiền để quay lại Úc. Ba anh em chúng tôi, mỗi nguời chỉ có hai bảng Anh trong túi. Vì thế tôi quyết định ở lại Anh bằng bất cứ giá nào!”

Trong hai tuần đầu tiên, nhóm Bee Gees chạy đôn chạy đáo để tìm những hợp đồng biểu diễn nhưng ở đâu họ cũng nhận được lời từ chối và những lời tiên đoán không mấy sáng sủa về tương lai của nhóm.

Một hôm, có một nguời tự xưng là Robert Stigwood, chủ một hãng đĩa, đồng thời là phụ tá của Brian Epstein - ông bầu nhóm Beatles - muốn mời nhóm đến thử giọng. Ngày hôm sau, nhóm Bee Gees đến studio của Robert Stigwood để hát thử. Bee Gees đã cố gắng thu hút sự chú ý của Stigwood có vẻ lơ là, không quan tâm lắm.

Anh em nhà Gibb xem như hết hy vọng. Nhưng thật bất ngờ, tối hôm đó, đích thân Robert gọi lại và đồng ý ký một hợp đồng 5 năm với ban nhạc. Lịch sử nhóm Bee Gees bắt đầu lật sang một trang mới.

Trong sự nghiệp của nhóm Bee Gees, Robert Stigwood đóng một vai trò vô cùng quan trọng góp phần làm nên vinh quang sau này của nhóm. Khi nghe nhạc của Bee Gees, với trực giác nhà nghề ông đã cảm nhận được tiềm năng của nhóm. Nhóm Bee Gees sau này mới biết được rằng thái độ hờ hững của Robert hôm thử giọng chỉ là để thử lòng của các chàng trai. Thật ra ông không bỏ sót một động tác nào cả. Chính vì thế ông đã nhận làm ông bầu cho Bee Gees ngay buổi tối hôm ấy.

Như vậy nhóm Bee Gees dưới sự lãnh đạo của ông bầu Stigwood gồm 5 thành viên: Barry Gibb (guitar, ca sĩ), Robin Gibb (ca sĩ), Maurice Gibb (bass, guitar, piano, ca sĩ), Vince Melouney (guitar) và Colin Peterson (trống). Album đầu tiên của nhóm phát hành cho hãng đĩa của Stigwood là “Bee Gees First” đạt được thành công ngay lập tức - có tên trong top 20 trên cả hai bảng xếp hạng Anh và Mỹ.

Vậy là trong vòng sáu tháng, từ một nhóm nhạc không ai biết tên, nhóm Bee Gees đã liên tiếp đứng trong top của các BXH âm nhạc quốc tế, trở thành một điểm nóng của âm nhạc cuối thập niên 60s, lần lượt xuất hiện trong các chương trình truyền hình danh tiếng như Ready! Steady! Go! (Anh), Beat Club (Đức) và Ed Sullivan Show (Mỹ)… để rồi họ bắt đầu những chuyến lưu diễn…

TO LOVE SOMEBODY – Bee Gees 

phiên bản Michael Bolton


Lyrics:


There's a light

A certain kind of light

That never shone on me

I want my life to be lived with you

Lived with you

 

There's a way everybody say

To do each and every little thing

But what does it bring

If I ain't got you, ain't got?

 

You don't know what it's like, baby

You don't know what it's like

To love somebody

To love somebody

The way I love you in my brain

 

I see your face again

I know my frame of mind

You ain't got to be so blind

And I'm blind, so, so, so blind

 

I'm a man

Can't you see what I am?

I live and I breathe for you

But what good does it do

If I ain't got you, ain't got?

 

You don't know what it's like, baby

You don't know what it's like

To love somebody

To love somebody

The way I love you

 

You don't know what it's like, baby

You don't know what it's like

To love somebody

To love somebody

The way I love you

---------

YÊU NGƯỜI

Mộc Nhân chuyển ngữ


Có một ánh sáng

Một loại ánh sáng nào đó

Chưa hề chiếu rọi trong tôi

Tôi muốn đời mình được sống cùng em

Sống cùng em

 

Có một cách mà người ta bảo

Hãy làm mọi điều nhỏ nhặt

Nhưng nó mang lại điều gì

Nếu tôi không có em, phải vậy không?

 

Em không biết nó thế nào đâu, em yêu

Em không biết nó thế nào đâu

Yêu người

Yêu người

Trong đầu óc tôi, đó là cách để yêu em

 

Tôi lại nhìn thấy khuôn mặt em

Tôi biết tâm trạng của mình

Em không cần phải quá che chắn

Và tôi bế tắc, rất rất bế tắc

 

Tôi là một người đàn ông

Em không thể nhìn thấy tôi sao?

Tôi sống và tôi thở vì em

Nhưng nó có gì tốt đâu

Nếu tôi không có em, phải vậy không?

 

Em không biết nó thế nào đâu, em yêu

Em không biết nó thế nào đâu

Yêu người

Yêu người

Là cách để yêu em

 

Em không biết nó thế nào đâu, em yêu

Em không biết nó thế nào đâu

Yêu người

Yêu người

Trong đầu óc tôi, đó là cách để yêu em.

Không có nhận xét nào: