Nguyên tác: “Keeping Quiet” – by Pablo Neruda (*)
Bây giờ chúng ta sẽ đếm đến mười hai
và tất cả chúng ta sẽ cùng đứng yên
một lúc trên mặt đất,
không nói bất kỳ ngôn ngữ nào;
Hãy dừng lại một giây
và đừng cử động cánh tay quá nhiều.
Đó sẽ là khoảnh khắc kỳ lạ
không vội vã, không động cơ;
tất cả chúng ta sẽ cùng nhau
ở trong sự lạ lẫm đột ngột.
Những người đánh cá ở vùng biển lạnh
sẽ không làm hại cá voi
và người thu hoạch muối
sẽ không nhìn vào đôi bàn tay đau đớn của mình.
Những người chuẩn bị chiến tranh xanh,
chiến tranh bằng khí độc, chiến tranh bằng lửa,
chiến thắng mà không có người sống sót,
sẽ mặc quần áo sạch
và đi dạo cùng anh em mình
trong bóng râm, không làm gì cả.
Những gì tôi muốn không nên nhầm lẫn
với sự bất động hoàn toàn.
Cuộc sống là chính nó;
tôi không muốn dính líu đến cái chết.
Nếu chúng ta không quá tập trung
vào việc duy trì cuộc sống của mình,
và lần này không thể làm gì cả,
có lẽ một sự im lặng lớn
có thể làm gián đoạn nỗi buồn này
vì không bao giờ hiểu được chính mình
và tự đe dọa mình bằng cái chết.
Có lẽ trái đất có thể dạy chúng ta
khi mọi thứ dường như đã chết
và sau đó chứng minh là còn sống.
Bây giờ tôi sẽ đếm đến mười hai
và nếu anh im lặng thì tôi sẽ đi.
---------------------
Bài thơ "Keeping Quiet" (Giữ Im
Lặng) của Pablo Neruda là một lời kêu gọi mạnh mẽ và sâu sắc, thậm chí mang
tính thiền định, về sự tạm ngừng mọi hoạt động, mọi tiếng ồn để lắng nghe chính
mình và thế giới xung quanh. Nó đề xuất một khoảnh khắc tĩnh lặng toàn cầu như
một phương thuốc cho sự hỗn loạn, bạo lực và mất kết nối của loài người.
1. Lời kêu gọi tĩnh lặng toàn cầu: Ngay
từ đầu, bài thơ đã đưa ra một mệnh lệnh dứt khoát: "Now we will count to
twelve and we will all keep still" (Bây giờ chúng ta sẽ đếm đến mười hai
và tất cả chúng ta sẽ giữ im lặng). Số "mười hai" có thể tượng trưng
cho mười hai giờ trên đồng hồ, mười hai tháng trong năm, hoặc đơn giản là một
khoảng thời gian đủ để tạo ra một sự tạm dừng có ý nghĩa. Lời kêu gọi này không
chỉ dành cho cá nhân mà là cho toàn nhân loại,
tạo ra một viễn cảnh về một sự im lặng đồng bộ, chưa từng có.
2. Sự ngưng đọng của mọi hoạt động: Neruda
hình dung một thế giới nơi mọi chuyển động, mọi tiếng ồn đều dừng lại trong
khoảnh khắc: "For once on the face of the earth, let’s not speak in any
language, let’s stop for one second, and not move our arms so much." (Một
lần trên mặt trái đất này, đừng nói bất kỳ ngôn ngữ nào, hãy dừng lại một giây,
và đừng cử động tay nhiều đến thế.) Sự ngừng lại của ngôn ngữ (ngăn chặn xung
đột, hiểu lầm), của hành động thể chất (ngăn chặn bạo lực, lao động nặng nhọc)
cho thấy khao khát về một sự ngơi nghỉ, một khoảng lặng để suy xét lại mọi thứ.
3. Kết quả của sự im lặng: Tác giả
đã hình dung một khoảnh khắc kỳ diệu nếu lời kêu gọi này được thực hiện: "It
would be an exotic moment without rush, without engines, we would all be
together in a sudden strangeness." (Đó sẽ là một khoảnh khắc kỳ lạ không
vội vã, không động cơ, tất cả chúng ta sẽ ở bên nhau trong một sự xa lạ bất
ngờ.) Khoảnh khắc này sẽ "exotic" (kỳ lạ) bởi vì nó hoàn toàn khác biệt
với nhịp sống hối hả, ồn ào thường ngày. Sự vắng mặt của "rush"
(vội vã) và "engines"
(động cơ) tượng trưng cho sự giải thoát khỏi áp lực của công nghiệp hóa và cuộc
sống hiện đại. Điều đáng nói là "we would all be together / in a sudden
strangeness" (tất cả chúng ta sẽ ở bên nhau / trong một sự xa lạ bất ngờ).
Sự im lặng sẽ tạo ra một sự kết nối chung, một nhận thức chung về sự tồn tại,
nhưng cũng mang một chút "xa lạ" vì chúng ta không quen với trạng
thái tĩnh lặng và kết nối sâu sắc như vậy.
4. Lời nhắc nhở về những hành vi tự
hủy hoại: Bài thơ sau đó chuyển sang phê phán những hành vi gây hại của con
người: "Fishermen in the cold sea would not harm whales and the man
gathering salt would look at his hurt hands." (Những người đánh cá trên
biển lạnh sẽ không làm hại cá voi và người đàn ông gom muối sẽ nhìn vào đôi tay
bị thương của mình.) Neruda sử dụng những ví dụ cụ thể để minh họa. Người đánh
cá (tượng trưng cho sự khai thác thiên nhiên) sẽ dừng lại, không làm hại cá
voi. Người đàn ông gom muối (tượng trưng cho sự lao động nặng nhọc, thậm chí tự
hủy hoại bản thân) sẽ có thời gian để nhận ra nỗi đau của chính mình. Đây là
lời kêu gọi dừng lại để nhận thức về tác động của chúng ta lên thiên nhiên và
lên chính bản thân. "Those who prepare green wars,
wars with gas, wars with fire, victory with no survivors, would put on clean
clothes and walk about with their brothers in the shade, doing nothing."
5. Sự hiểu lầm về "không hành
động" và ý nghĩa thực sự của cuộc sống: Neruda nhấn mạnh rằng lời kêu gọi
im lặng không phải là sự chết chóc hay ngừng hoạt động hoàn toàn: "What I
want should not be confused with total inactivity. Life is what it is about… I
want no truck with death." (Điều tôi muốn không nên bị nhầm lẫn với sự bất
động hoàn toàn. Cuộc sống là điều đáng nói… Tôi không muốn dính dáng gì đến cái
chết). Ông làm rõ rằng sự im lặng này không phải là sự buông xuôi, chết chóc,
mà là một sự sống động nội tại, một
sự nhận thức sâu sắc hơn về ý nghĩa thực sự của "Life" (Cuộc sống).
Mục đích của sự tĩnh lặng là để sống có ý nghĩa hơn, không phải để kết thúc.
6. Thiên nhiên là người thầy vĩ đại:
Bài thơ kết thúc bằng một hình ảnh đầy hy vọng và trí tuệ từ thiên nhiên: "Perhaps the Earth can teach us as when everything seems
dead and later proves to be alive. Now I’ll count up to twelve and you keep
quiet and I will go."
Tổng kết: "Keeping Quiet"
của Pablo Neruda là một lời kêu gọi sâu sắc về sự tự vấn và kết nối lại với bản
thân, với người khác và với thiên nhiên. Nó không phải là một bài thơ về sự từ
bỏ hay thụ động, mà là một lời thúc giục dừng lại, suy ngẫm, và nhận thức về
những hành vi hủy hoại để hướng tới một sự tồn tại ý nghĩa hơn, hòa bình hơn.
Sự im lặng trong bài thơ là một công cụ mạnh mẽ để đạt được sự minh triết và hòa
hợp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét