23/6/20

1.822. BÉSAME MUCHO



Bésame Mucho (tiếng Tây Ban Nha - "Hôn em thật nhiều") là một bài hát bolero do nữ nhạc sĩ người Mehico Consuelo Velázquez (1916-2005) sáng tác năm 1940. Bà viết bài hát này khi mới 15 tuổi, chưa có người yêu và chưa từng hôn ai vì theo theo tín ngưỡng của bà và quan niệm bảo thủ trong xã hội thì hôn nhau là một tội lỗi. Tuy nhiên khi nghe tổ khúc Goyescas của nhà soạn nhạc người Tây Ban Nha Enrique Granados, bà đã tưởng tượng để diễn tả nỗi đam mê bùng cháy qua biểu tượng tình yêu là nụ hôn mà viết nên ca khúc này.


Đây là ca khúc Mêhicô nổi tiếng nhất ở nước ngoài có trên dưới hai ngàn phiên bản, bài hát Besame Mucho đã đi vào huyền thoại, vượt thời gian và không gian để nói lên khát khao tình yêu trong mỗi người.

BÉSAME MUCHO
Phiên bản tiếng Anh – do The Beatles chuyển ngữ

1.
Bésame bésame mucho
Each time I bring you a kiss
I hear music divine
So bésame bésame mucho
I love you forever
Say that you'll always be mine

2.
Dearest one, if you should leave me
Then each little dream will take wings
And my life would be through
Oh bésame bésame mucho
Ooh I love you forever
You make all my dreams come true

3.
Ooh this joy is something new
My arms they're holding you
I never knew this thrill before
Who ever thought I'd be holding you close to me
Whispering, "It's you I adore"

4.
Yes so dearest one, if you should leave me
Then each little dreams will take wings
And my life would be through
Oh so bésame bésame mucho
Yeah I love you forever
Make all my dreams come true
            -----------
HÔN EM THẬT NHIỀU
         Việt ngữ: Mộc Nhân
1.
Hãy hôn em, hôn em thật nhiều
Mỗi lần em nhận nụ hôn của anh
Em nghe tiếng nhạc thần tiên
Thế nên hãy hôn em, hôn em thật nhiều
Em yêu anh mãi
Hãy nói rằng anh sẽ luôn là của em

2.
Người yêu dấu hỡi, nếu anh rời xa em
Thì từng giấc mơ nhỏ sẽ  đi
Và cuộc đời em sẽ trống trải
Hãy hôn em, hôn em thật nhiều
Em yêu anh mãi mãi
Anh làm mọi giấc mơ trong em thành sự thật

3.
Ôi! Niềm vui này là điều mới mẻ
Đôi tay anh đang ôm lấy em
Em chưa hề biết cảm giác kì lạ này bao giờ
Nào có ai nghĩ em sẽ ôm lấy anh thật gần
Và thầm thì “Anh là người em yêu quý”

4.
Người yêu dấu hỡi, nếu anh rời xa em
Thì từng giấc mơ nhỏ sẽ  đi
Và cuộc đời em sẽ trống trải
Hãy hôn em, hôn em thật nhiều
Em yêu anh mãi mãi
Anh làm mọi giấc mơ trong em thành sự thật
          -----------------
Một trong nhiều phiên bản tiếng Việt:
YÊU NHAU ĐI - Phạm Duy đặt lời 


Không có nhận xét nào: