Bésame Mucho (tiếng Tây Ban Nha - "Hôn em thật nhiều") là một bài hát bolero do nữ nhạc sĩ
người Mehico Consuelo Velázquez (1916-2005) sáng tác năm 1940. Bà
viết bài hát này khi mới 15 tuổi, chưa có người yêu và chưa từng hôn ai vì theo
theo tín ngưỡng của bà và quan niệm bảo thủ trong xã hội thì hôn nhau là một
tội lỗi. Tuy nhiên khi nghe tổ khúc Goyescas của
nhà soạn nhạc người Tây Ban Nha Enrique Granados, bà đã tưởng tượng để
diễn tả nỗi đam mê bùng cháy qua biểu tượng tình yêu là nụ hôn mà viết nên ca
khúc này.
Đây là ca
khúc Mêhicô nổi tiếng nhất ở nước ngoài có trên dưới hai ngàn phiên bản, bài
hát Besame Mucho đã đi vào huyền thoại, vượt thời gian và không gian để nói lên
khát khao tình yêu trong mỗi người.
BÉSAME MUCHO
Phiên bản tiếng Anh – do The
Beatles chuyển ngữ
1.
Bésame bésame mucho
Each time I bring you a kiss
I hear music divine
So bésame bésame mucho
I love you forever
Say that you'll always be mine
2.
Dearest one, if you should
leave me
Then each little dream will
take wings
And my life would be through
Oh bésame bésame mucho
Ooh I love you forever
You make all my dreams come
true
3.
Ooh this joy is something new
My arms they're holding you
I never knew this thrill before
Who ever thought I'd be holding
you close to me
Whispering, "It's you I
adore"
4.
Yes so dearest one, if you
should leave me
Then each little dreams will
take wings
And my life would be through
Oh so bésame bésame mucho
Yeah I love you forever
Make all my dreams come true
-----------
HÔN EM THẬT NHIỀU
Việt ngữ: Mộc Nhân
1.
Hãy hôn em, hôn em thật nhiều
Mỗi lần em nhận nụ hôn của anh
Em nghe tiếng nhạc thần tiên
Thế nên hãy hôn em, hôn em thật
nhiều
Em yêu anh mãi
Hãy nói rằng anh sẽ luôn là của
em
2.
Người yêu dấu hỡi, nếu anh rời
xa em
Thì từng giấc mơ nhỏ sẽ đi
Và cuộc đời em sẽ trống trải
Hãy hôn em, hôn em thật nhiều
Em yêu anh mãi mãi
Anh làm mọi giấc mơ trong em
thành sự thật
3.
Ôi! Niềm vui này là điều mới mẻ
Đôi tay anh đang ôm lấy em
Em chưa hề biết cảm giác kì lạ
này bao giờ
Nào có ai nghĩ em sẽ ôm lấy anh
thật gần
Và thầm thì “Anh là người em
yêu quý”
4.
Người yêu dấu hỡi, nếu anh rời
xa em
Thì từng giấc mơ nhỏ sẽ đi
Và cuộc đời em sẽ trống trải
Hãy hôn em, hôn em thật nhiều
Em yêu anh mãi mãi
Anh làm mọi giấc mơ trong em
thành sự thật
-----------------
Một trong
nhiều phiên bản tiếng Việt:
YÊU NHAU ĐI
- Phạm Duy đặt lời
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét