16/4/21

2.023. THE MIRACLE OF MORNING

 

Bài thơ này Amanda Gorman viết vào tháng 4/ 2020, lúc này đại dịch Coronavirus đang xảy ra trên thế giới cũng như ở nước Mỹ. Nhưng tác giả vẫn tin tưởng ánh sáng ban mai sẽ chiếu rọi trên khắp đất nước; thế giới tang tóc, trĩu nặng, tuyệt vọng sẽ sớm hồi sinh khi con người biết đoàn kết, vượt qua nỗi đau… Cô là nhà thơ trẻ nhất được gọi là "inaugural poet" (nhà thơ diễn văn, thường  viết những bài thơ đọc trong các buổi lễ khai mạc, nhậm chức, sự kiện lớn của đất nước...) trong lịch sử thơ ca Hoa Kỳ.


ĐIỀU KỲ DIỆU CỦA BUỔI SÁNG

Nguyên tác: The Miracle of Morning

By Amanda Gorman

Bản dịch: Mộc Nhân

 

Tôi nghĩ mình sẽ bị đánh thức trong một thế giới tang tóc.

Những đám mây trĩu nặng đặc kín, một xã hội bão táp.

Nhưng có điều gì đó khác lạ vào buổi sáng vàng này.

Cái ảo diệu trong ánh sáng mặt trời, trải rộng và ấm áp.

 

Tôi thấy một người cha với chiếc xe đẩy chậm rãi

Bên kia đường, một cô gái có đôi mắt sáng đi sau chú chó

Một bà lão trên hiên nhà lần tràng hạt.

Bà cười sảng khoái khi người hàng xóm trẻ mang hàng đến

 

Mặc dù chúng ta có thể cảm thấy nhỏ bé, tách biệt và đơn độc,

Mọi người chưa bao giờ được gắn kết chặt chẽ nhau.

Vấn đề không phải chúng ta sẽ vượt qua điều chưa biết này

Mà làm thế nào chúng ta sẽ cùng nhau vượt qua nó

 

Vì vậy, vào buổi sáng ý nghĩa này,

Chúng ta hãy thương yêu và hàn gắn.

Giống như ánh sáng, chúng ta không thể bị bẻ gãy

Ngay cả khi chúng ta cố uốn cong chúng.

 

Hãy gắn kết, chúng ta sẽ đẩy lùi cả tuyệt vọng và bệnh tật.

Chúng ta sát cánh với các anh hùng y tế và người lao động

Cùng với gia đình, thư viện, trường học, người bồi, nghệ sĩ;

doanh nghiệp, nhà hàng và bệnh viện để thành công từ gian khổ nhất

 

Chúng ta tỏa sáng không phải từ ánh sáng, mà trong sự thiếu nó,

Vì mất mát mà chúng ta thực sự học được tình yêu.

Trong lúc rối ren này, chúng ta sẽ tìm ra sự sáng tỏ.

Trong đau khổ, chúng ta phải tìm thấy tình đoàn kết.

 

Vì đau buồn đã mang lại cho chúng ta lòng biết ơn,

Chỉ cho ta cách tìm thấy hy vọng, nếu ta đánh mất nó.

Vì vậy, hãy tin rằng cơn đau này không vô ích:

Đừng phớt lờ nỗi đau. Hãy cho nó mục đích. Sử dụng nó.

 

Hãy đọc những cuốn sách dành cho trẻ em

Hãy khiêu vũ một mình theo nhạc DJ.

y biết rằng khoảng cách này khiến trái tim chúng ta đáng yêu hơn.

Từ một con sóng tai ương, thế giới của chúng ta sẽ vươn lên mạnh mẽ hơn.

 

Chúng ta sẽ quan sát cách loài người vượt qua gánh nặng

Cũng là những khoảnh khắc khiến chúng ta thành người;

Để mỗi bình minh thấy ta can đảm, xích lại gần nhau hơn;

Để hướng đến ánh sáng trước khi cuộc chiến kết thúc.

Khi điều này chấm dứt, chúng ta sẽ cười tươi,

Cuối cùng sẽ nhận ra

Trong những lúc thử thách, chúng ta trở thành kẻ sống tốt nhất.

                           ***

Nguyên tác:

THE MIRACLE OF MORNING

by Amanda Gorman


I thought I’d awaken to a world in mourning.

Heavy clouds crowding, a society storming.

But there’s something different on this golden morning.

Something magical in the sunlight, wide and warming.

 

I see a dad with a stroller taking a jog.

Across the street, a bright-eyed girl chases her dog.

A grandma on a porch fingers her rosaries.

She grins as her young neighbor brings her groceries.

 

While we might feel small, separate, and all alone,

Our people have never been more closely tethered.

The question isn’t if we will weather this unknown,

But how we will weather this unknown together.

 

So on this meaningful morn,

We mourn and we mend.

Like light, we can’t be broken

Even when we bend.

 

As one, we will defeat both despair and disease.

We stand with healthcare heroes and all employees;

With families, libraries, schools, waiters, artists;

Businesses, restaurants, and hospitals hit hardest.

 

We ignite not in the light, but in lack thereof,

For it is in loss that we truly learn to love.

In this chaos, we will discover clarity.

In suffering, we must find solidarity.

 

For it’s our grief that gives us our gratitude,

Shows us how to find hope, if we ever lose it.

So ensure that this ache wasn’t endured in vain:

Do not ignore the pain. Give it purpose. Use it.

 

Read children’s books

Dance alone to DJ music.

Know that this distance will make our hearts grow fonder.

From a wave of woes our world will emerge stronger.

 

We’ll observe how the burdens braved by humankind

Are also the moments that make us humans kind;

Let every dawn find us courageous, brought closer;

Heeding the light before the fight is over.

When this ends, we’ll smile sweetly,

Finally seeing

In testing times, we became the best of beings.

                  ***

Nguồn nguyên tác : Tại đây

Không có nhận xét nào: