29/4/21

2.033. STARDUST


 

"Stardust" là một bản nhạc jazz tiêu chuẩn do nhạc sĩ người Mỹ Hoagy Carmichael sáng tác năm 1927. Nó được đưa vào sách Great American Songbook (Bài hát hay nhất nước Mỹ); đã được thu âm hơn 1.500 lần với các phiên bản của hàng trăm nghệ sĩ biểu diễn khác nhau – bao gồm các nghệ sĩ nổi tiếng như: Frank Sinatra, Artie Shaw, Jo Stafford, Ella Fitzgerald, Nat King Cole, Billy Ward và các Dominoes, Ringo Starr, Willie Nelson… 

Nó trở thành một trong những bài hát được thu âm nhiều nhất trong thế kỷ 20 và là một trong những bài hát nổi tiếng nhất mọi thời đại. Stardust cũng đã được giới thiệu trong một số bộ phim và được tôn vinh tại Đại sảnh Danh vọng Grammy vào năm 1995. (Theo Wikipedia)

Đặc biệt là bản thu âm của Nat King Cole đã đưa bài hát trở thành bản nhạc Jazz tiêu chuẩn. “Stardust” với giọng điệu mượt mà và khả năng kiểm soát tuyệt vời của Nat King Cole đã khiến nó trở nên đa cảm và phản chiếu mà không quá xúc động hay ma mị. 


STARDUST

Phiên bản Nat King Cole

Lyrics:


And now the purple dusk of twilight time

Steals across the meadows of my heart

High up in the sky the little stars climb

Always reminding me that we're apart

 

You wandered down the lane and far away

Leaving me a song that will not die

Love is now the stardust of yesterday

The music of the years gone by

 

Sometimes I wonder how I spend

The lonely night

Dreaming of a song

The melody haunts my reverie

And I am once again with you

 

When our love was new

And each kiss an inspiration

But that was long ago

And now my consolation

Is in the stardust of a song

 

Beside a garden wall

When stars are bright

You are in my arms

The nightingale tells his fairy tale

A paradise where roses bloom

Though I dream in vain

In my heart it will remain

My stardust melody

The memory of love's refrain

----------------


NGÔI SAO XA

Chuyển ngữ: Mộc Nhân


Giờ này là thời khắc hoàng hôn tím

Lẻn qua đồng cỏ trái tim tôi

Trên bầu trời cao hiện ra những ngôi sao nhỏ

Luôn nhắc rằng chúng ta xa nhau

 

Em lang thang lối nhỏ dần xa

Để lại cho tôi một bài ca không chết

Tình yêu bây giờ là ngôi sao xa của ngày hôm qua

Âm nhạc của năm tháng tàn phai

 

Đôi khi tôi tự hỏi

Làm thế nào để trải qua đêm cô đơn

Mơ về một bài hát

Giai điệu ám ảnh mộng tưởng của tôi

Và tôi một lần nữa ở bên em

 

Khi tình yêu của chúng ta còn tinh khôi

Mỗi nụ hôn là một nguồn cảm hứng

Nhưng nó là quá khứ

Giờ là niềm an ủi

Trên ngôi sao xa trong một bài hát


Bên bức tường của khu vườn

Khi các vì sao tỏa sáng

Em trong vòng tay của tôi

Chim sơn ca kể câu chuyện cổ tích

Một thiên đường nơi hoa hồng nở rộ

Mặc dù tôi mơ ước vô vọng

Trong trái tim tôi vẫn còn

Giai điệu ngôi sao xa

Kí ức của giai điệu tình yêu lưu lại .

Không có nhận xét nào: