25/9/23

2.924. ANNO 1839 – Heinrich Heine

  Bài thơ “Anno 1839” (Năm 1839) của Heinrich Heine viết năm 1839 – đây là một trong nhiều năm ông sống lưu vong tại Pháp. Bài thơ đề cập đến hai đối tượng trong mối tương quan so sánh là Nước Pháp và Nước Đức. Điều thú vị của bài thơ là qua các lời mỉa mai (mà chưa hẳn là chê bai) hay khen ngợi (mà chưa hẳn là ca ngợi), Heine đã bày tỏ thái độ, cách nhìn và tình yêu của mình đối với quê xứ (1). 


NĂM 1839

Mộc Nhân dịch (2)

 

Ôi Nước Đức, tình yêu xa của tôi

Tôi thường khóc khi nhớ về nơi ấy

Nước Pháp vui tươi không làm nỗi buồn lắng dịu

Niềm vui chạy đua với nỗi u sầu

 

Ở Paris, xứ này hóm hỉnh

Khiến bao người ta lãnh đạm bàng quan

Những tiếng chuông điên rồ và tín ngưỡng

Thanh âm ngọt ngào quê xứ ngân vang

 

Những quý ông cúi chào lịch sự

Chẳng làm tôi khuây khỏa nỗi lòng

Những tệ hại nơi sân ra tôi nếm trải

Là niềm vui từ tổ quốc lưu vong

 

Những nụ cười của quý bà thân thiện

Lời chuyện trò mải miết huyên thuyên

Phụ nữ Đức không càm ràm thế sự

Tôi yêu thích hơn, trong giấc an miên

 

Mọi thứ nơi đây đam mê bất tận

Cứ quay vòng, như một giấc mơ cuồng

Ở quê tôi, người thong dong dịch chuyển

Vẻ điềm nhiên, tĩnh tại luôn luôn

 

Hình như tôi nghe tiếng chuông âm vọng

Những nốt nhạc nhẹ nhàng văng vẳng đâu đây

Bài hát của người lính canh vọng lại

Tựa tiếng sơn ca giai điệu ngất ngây

 

Ở quê nhà tôi là chàng thi sĩ

Lang thang rừng sồi thị trấn Schilda

Ánh trăng trong và màu hoa tím ngát

Cảm xúc dịu dàng cho tôi viết thi ca. 

 -------------

Chú thích:

(1). Bài thơ “Anno 1839” (Năm 1839) của Heinrich Heine viết năm 1839 – đây là một trong nhiều năm ông sống lưu vong tại Pháp. Bài thơ gồm bảy khổ thơ, mỗi khổ 4 câu đề cập đến hai đối tượng trong mối tương quan so sánh là Nước Pháp và Nước Đức. Nhiều dòng thơ thể hiện sự chỉ trích đối với nước Đức, người dân Đức, nhưng qua đó tuyên bố về tình yêu quê hương của Heinrich Heine. Còn những câu có vẻ chê bai nước Pháp thực ra là nói về đặc điểm, tính cách Pháp. Những lời phàn nàn về nước Pháp không tương ứng với những gì người ta hay nghĩ về họ. Điều thú vị của bài thơ là qua các lời chê bai hay khen ngợi xen kẽ, Heine đã bày tỏ thái độ, cách nhìn và tình yêu của mình đối với quê xứ.

Ở khổ thơ đầu tiên: Heine cho chúng ta thấy nỗi nhớ nước Đức của mình, mỗi khi nghĩ về quê hương ông “gần như khóc!”. Dẫu đang sống ở nước Pháp vui vẻ nhưng ông chẳng thích thú gì. Những khổ thơ tiếp theo ông tiếp tục phàn nàn về người Pháp: bàng quan, lạnh lùng, đàn ông lịch sự, phụ nữ nói huyên thuyên, cuộc sống quay cuồng, âm nhạc khắp nơi… Có vẻ ông đang mỉa mai nước Pháp nhưng thật ra ông đang nói về những thứ mà người Đức không có được. Ở  khổ thơ cuối, Heine gửi niềm yêu nhớ đến đất nước của mình, bất kể nó có vẻ nghịch lý đến mức nào. Đất nước đã nuôi dưỡng tâm hồn thi sĩ, cho ông những cảm xúc dịu dàng để viết nên những bài thơ.

(2). Nguồn: Text Available Here


* Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân




 

Không có nhận xét nào: