Mộc Nhân dịch (1)
From "Song of Myself" -
Section 41, by Walt Whitman
Tôi là người mang đến sự giúp đỡ cho những
người bệnh khi họ thở hổn hển
Đối với những người đàn ông mạnh mẽ ngay thẳng, tôi mang đến nhiều sự giúp đỡ cần thiết hơn nữa.
Tôi đã nghe những gì được nói về vũ trụ,
Đã nghe và đã nghe trong nhiều ngàn năm;
Nó ở mức tàm tạm - nhưng chỉ có vậy
thôi sao?
Tôi đến, phóng đại và vận dụng,
Bắt đầu trả giá cao hơn những kẻ lừa đảo,
Tự mình lấy kích thước chính xác của
Jehovah,
In thạch bản Kronos, Zeus con trai ông, và
Hercules cháu trai ông,
Mua bản thảo của Osiris, Isis, Belus,
Brahma, Buddha,
Trong danh mục đầu tư, tôi đặt Manito rời
rạc, Allah trên một chiếc lá, khắc thánh giá,
Với Odin và Mexitli mặt xấu xí và mọi thần
tượng, hình ảnh,
Lấy tất cả chúng vì giá trị của chúng và
không thêm một xu nào,
Thừa nhận rằng họ còn sống và đã làm công
việc mỗi ngày của họ
(Họ mang theo những con mạt như những con
chim chưa đủ lông đủ cánh, giờ phải bay và hót cho chính chúng,)
Chấp nhận những bản phác thảo thô sơ về thần
thánh để hoàn thiện hơn trong tôi, ban tặng chúng một cách tự do cho mỗi người
đàn ông và phụ nữ mà tôi thấy,
Khám phá ra nhiều hơn hoặc nhiều hơn ở một
người đóng khung đang đóng khung một ngôi nhà,
Đưa ra những yêu cầu cao hơn cho anh ta ở
đó với tay áo xắn lên đang điều khiển búa và đục,
Không phản đối những tiết lộ đặc biệt, coi
một lọn khói hay một sợi tóc trên mu bàn tay tôi cũng tò mò như bất kỳ tiết lộ
nào,
Những chàng trai lái xe cứu hỏa và dây thừng
móc và thang không kém gì các vị thần của những cuộc chiến tranh cổ xưa,
Giọng nói của họ vang lên giữa tiếng đổ
vỡ của sự hủy diệt,
Những chi thể cường tráng của họ lướt qua
những thanh gỗ cháy đen một cách an toàn, vầng trán trắng của họ nguyên vẹn và
không hề bị tổn thương sau ngọn lửa;
Bởi người vợ của người thợ máy với đứa con
nhỏ trên núm vú cầu nguyện cho mọi người được sinh ra,
Ba lưỡi hái vào mùa gặt vụt qua thành một
hàng từ ba thiên thần khỏe mạnh với những chiếc áo sơ mi được đóng túi ở eo,
Người chăn ngựa răng khểnh với mái tóc đỏ
chuộc lại những tội lỗi đã qua và sắp tới,
Bán tất cả những gì anh ta có, đi bộ đến luật
sư trả tiền cho anh trai mình và ngồi cạnh anh ta trong khi anh ta bị xét xử vì
tội làm giả;
Những gì đã rải rác trong khoảng rộng nhất quanh tôi một thanh vuông, và không lấp đầy thanh vuông khi đó,
Con bò đực và con bọ không bao giờ tôn thờ
đủ một nửa,
Phân và đất đáng ngưỡng mộ hơn những gì đã
mơ ước,
Những điều siêu nhiên không đáng kể, bản
thân tôi đang chờ thời điểm để trở thành một trong những đấng tối cao,
Ngày chuẩn bị cho tôi khi tôi sẽ làm nhiều
điều tốt như những người giỏi nhất, và trở nên phi thường như vậy;
Bằng những cục u cuộc đời của tôi! đã trở
thành một người sáng tạo,
Đặt bản thân mình ở đây và bây giờ vào tử
cung bóng tối.
----------
Chú thích:
(1). Text Available Here
(2). Full Text Here
(3). Lời bàn: Whitman tiếp tục đóng vai Người cứu tinh của thế giới. Ông giúp đỡ cả người bệnh và người khỏe mạnh. Sau đó, đột nhiên, ông chuyển sang chủ đề về trí tuệ về vũ trụ. Ông đang nói về tôn giáo nhưng không nói trực tiếp. Ông nghĩ rằng tất cả trí tuệ này đều tốt đẹp, nhưng không nắm bắt được bản chất của thế giới. Ông nghĩ rằng những người muốn diễn giải thế giới cho người khác là "kẻ lừa đảo". Ông không cần bất kỳ ai nói với ông về tất cả các vị thần khác nhau trên thế giới. Ông sẽ tự mình đánh giá các tôn giáo trên thế giới. Những tôn giáo này có giá trị của chúng vào thời của chúng, nhưng thế giới đã phát triển vượt lên trên và vượt xa chúng. Ông nhìn thấy sức mạnh tâm linh được bộc lộ trong thiên nhiên và nhân loại, trong những con người làm việc và sống cuộc sống hàng ngày của họ. Ông không cần điều siêu nhiên và nghĩ rằng ngay cả bụi đất trên mặt đất cũng đáng được tôn thờ. Ông dường như không thù địch với chính tôn giáo mà thù địch với những nhà thuyết giáo và tầng lớp giáo sĩ, những người bảo người khác phải nghĩ gì và nghĩ như thế nào.
* Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét