15/3/25

3.452. ANOTHER BRICK IN THE WALL

   "Another Brick in the Wall" là ca khúc của ban nhạc progressive rock (1) người Anh Pink Floyd (2), trích từ album The Wall (1979). Toàn bộ bộ 3 phần ca khúc do Roger Waters sáng tác. Nội dung phần ca từ (3) phản ánh phương pháp giáo dục áp đặt nên bị cấm sử dụng dàn hợp thiếu thiếu nhi – nhất là ở phần II. Sau đó, ban nhạc bổ sung thêm yếu tố disco cho phần này từ một giai điệu đã được Pink Floyd phát hành dưới dạng đĩa đơn vào năm 1979.


"Another Brick in the Wall (Part II)" trở thành đơn quán quân duy nhất của ban nhạc tại Anh, ngoài ra còn tại nhiều quốc gia khác với hơn 4 triệu bản được bán trên toàn thế giới. Giai điệu này còn được đề cử giải Grammy cho "Trình diễn song ca hoặc nhóm nhạc giọng rock xuất sắc nhất" (1980) và được tạp chí Rolling Stone xếp hạng 375 trong danh sách "500 bài hát đại nhất".

Câu chuyện giáo dục này để kể về thời đi học của Pink – nhân vật chính của “The Wall” được xây dựng dựa trên những trải nghiệm thời thơ ấu của Roger Waters, thành viên chính của Pink Floyd. “The Wall” đưa chúng ta đến với cuộc đời của Pink với hành trình từ một đứa trẻ cô độc bị mất cha trong Thế chiến II cho đến đỉnh cao danh vọng của một ngôi sao nhạc rock. Thông điệp chính của “The Wall” qua câu chuyện của Pink là với mỗi khó khăn, mỗi trở ngại hay mỗi trải nghiệm cay đắng của cuộc đời có thể là một viên gạch trên bức tường mà chúng ta tự - hoặc cả do người khác, tạo ra để bảo vệ mình. Đó có thể là một không gian riêng, một góc khuất để lánh xa những mối nguy của cuộc đời. Và một trong những viên gạch làm nên bức tường đó, là kiểu giáo dục “nhồi sọ”, không tôn trọng bản thể chúng ta. Bài hát “Another brick in the wall” là tiếng nói của chúng ta – những đứa trẻ được (hoặc phải) thụ hưởng một nền giáo dục hà khắc, đòi hỏi một cách đối xử công bằng, không áp đặt. (4)

ANOTHER BRICK IN THE WALL  (Parts 1-2-3)

Pink Floyd

 


 

[Phần 1]

 

Bố đã bay qua đại dương

Chỉ để lại một kỷ niệm

Một bức ảnh chụp nhanh trong album gia đình

Bố ơi, bố còn để lại gì cho con nữa?

Bố ơi, bố còn để lại gì cho con nữa?

 

Nói chung, đó chỉ là một viên gạch trên tường

Nói chung, đó chỉ là những viên gạch trên tường

 

[Phần 2]

Chúng tôi không cần giáo dục

Chúng tôi không cần kiểm soát suy nghĩ

Đừng mỉa mai chúng tôi trong lớp học

Thầy cô, xin hãy để bọn trẻ yên

Thầy cô, xin hãy để bọn trẻ yên!

Hãy xem các buổi biểu diễn nhạc rock sắp tới

Hãy mua vé cho nghệ sĩ yêu thích của bạn

Bạn cũng có thể thích

Một viên gạch khác trên tường

 

[Điệp khúc]

Nói chung, đó chỉ là một viên gạch khác trên bức tường

Nói chung, bạn chỉ là một viên gạch khác trên bức tường

 

[Verse 2: Học sinh]

Chúng tôi không cần bất kỳ nền giáo dục nào

Chúng tôi không cần bất kỳ sự kiểm soát suy nghĩ nào

Không có sự mỉa mai đen tối nào trong lớp học

Giáo viên, hãy để bọn trẻ yên

Này! Giáo viên! Hãy để bọn trẻ chúng tôi yên!

 

[Điệp khúc]

Nói chung, bạn chỉ là một viên gạch khác trên bức tường

Nói chung, bạn chỉ là một viên gạch khác trên bức tường

 

Sai rồi, làm lại đi! Sai rồi, làm lại đi!

Nếu không ăn thịt, bạn sẽ không được ăn bánh pudding!

Sai rồi, làm lại đi!

Làm sao bạn có thể ăn bánh pudding nếu không ăn thịt?

 

[Phần 3]

 

Tôi không cần vòng tay ôm lấy mình

Và tôi không cần thuốc để bình tĩnh

Tôi đã thấy chữ viết trên tường

Đừng nghĩ là tôi cần bất cứ thứ gì cả

Không, đừng nghĩ là tao cần bất cứ thứ gì cả

 

[Điệp khúc]

Nói chung, tất cả chỉ là những viên gạch trên tường

Nói chung, tất cả các người chỉ là những viên gạch trên tường

---------

Chú thích:

(1). Progressive rock - trên Wikipedia

(2). Pink Floyd 

(3). Phần ca từ Anh ngữ - trên Genius  

(4). Tham khảo Wikipedia

Không có nhận xét nào: