31/12/15

732. BÀI THƠ CUỐI NĂM CHO EM

Mộc Nhân

anh đang ở giữa trái tim của đêm
những giấc mơ từ xa xưa trỗi dậy
vầng khói sương ngày ái ân nơi ấy
vẽ nên những vòng thầm lặng chơi vơi.

19/12/15

731. ƠI TÂY NGUYÊN !

Đỗ Thị Kết


Tôi về thăm Đăk Lăk
Vùng đất - con người- huyền thoại Tây Nguyên
Sông Krông Ana  thanh thản, bình yên
Hòa Lễ, cáp dây “Tử thần” không còn nữa
Có cầu sang sông, qua rồi nỗi lo hằng bữa
Vì cuộc mưu sinh, nguy khốn vẫn đương đầu

17/12/15

729. MƯA KÌ VỌNG

Mộc Nhân

Mưa cuối mùa tưới hồn khô queo quắt
trong em tôi đã héo tự bao giờ
dòng sông xưa cạn nguồn lưu lạc
chảy giữa núi đồi còi cọc tuổi thơ.

12/12/15

728. BÀI HÁT “THE SHADOW OF YOUR SMILE”

"The Shadow of Your Smile", also known as "Love Theme from The Sandpiper", is a popular song. The music was written by Johnny Mandel with the lyrics written by Paul Francis Webster.  The song was introduced in the 1965 film The Sandpiper  with a trumpet solo by Jack Sheldon  and later became a minor hit for Tony Bennett (Johnny Mandel arranged and conducted his version as well). It won the Grammy Award for Song of the Year and the Academy Award for Best Original Song.  In 2004 the song finished at #77 in AFI's 100 Years...100 Songs poll of the top tunes in American cinema.



- Thông tin bài hát từ nguồn: Wikipedia

- Bản chuyển ngữ “Hình bóng nụ cười”: Mộc Nhân Lê Đức Thịnh

9/12/15

727. NĂM KHỈ KỂ CHUYỆN KHỈ

Sưu tầm

1. Con khỉ trong chuyện nhà Phật:
Nhà Phật có chuyện ngụ ngôn mượn con khỉ để nói về pháp giới. Có một bầy khỉ khi đi ăn, con khỉ chúa luôn luôn kêu gọi các con khỉ trong đàn phải theo đàn đừng đi riêng lẻ rồi bị nguy hiểm. Nhưng có một con khỉ do đi theo đàn kiếm ăn không được nhiều nên nó tách đàn và bị dính bẫy thợ săn.

7/12/15

726. CHÙM TRÁI NỞ RA ÁNH SÁNG

Huỳnh Minh tâm

Chùm trái nở ra ánh sáng
trên những vùng đồi người đi nhặt quả, người trồng dứa, người ngắm núi            
thơm không gian mùa xuân
bầy nai uống nước suối xong thong thả nhai vạt lá xanh

4/12/15

725. NHỮNG KHÚC RỜI

Mộc Nhân


1.
Tháng mười
hương rụng
dưới vòm tháng mười một ướt át.

2.
Phố đưa tang
bằng tiếng ồn
và những mặt người vội vã.

2/12/15

724. BÀI HÁT “IF YOU AND ME”

“If You And Me” là ca khúc của nữ ca sĩ, nhạc sĩ tài năng Juris Fernandez (sinh năm 1978 ở thành phố Davao) – Philippines. Bài này cũng được ca sĩ Tae Yeon (Hàn Quốc) cover với tên mới là “If” trong bộ phim “Anh hùng Hong Gil Dong”.
Một ca khúc trữ tình sâu lắng đáng để thưởng thức mọi lúc vui buồn

và cùng cảm nhận phần lời Việt của Mộc Nhân

723. CÓ MỘT DÒNG SÔNG ĐÃ QUA ĐỜI

Mộc Nhân Lê Đức Thịnh

   Tình cờ đọc lại một câu thơ tôi viết đã lâu: “Quá giang một cơn mưa/ lòng vương tàn tích cũ/ tháng mười trở đông” (MộcNhân - Haiku tiễn biệt); chả hiểu sao lại liên tưởng đến tập sách anh Hải Triều mới tặng.
   Có lẽ cái cơn mưa tháng Mười và tàn tích cũ gợi vấn vương chăng!
  Bỏ mọi thứ đấy để xem “Tiếng gàu rơi và dòng sông mùa cũ” của Nguyễn Hải Triều, nxb Văn Học – 2015.

1/12/15

722. CHỬI - TIẾNG KÊU CỦA CON NGƯỜI KHI ĐỐI DIỆN VỚI SỐ PHẬN

  Lê Đức Thịnh
Bài đăng trên Tc Đất Quảng số 148
Bàn về hiện tượng chửi của người Việt Nam, Nguyễn Văn Trung trong cuốn “Ngôn ngữ và thân xác” nêu lên một nhận xét táo bạo: “Có lẽ không có dân tộc nào trên thế giới văng tục, chửi tục nhiều và hay như dân tộc Việt Nam. Đó là một hiện tượng rất phổ thông trong ngôn ngữ hằng ngày và cũng rất phong phú vì gồm rất nhiều lối văng tục, chửi tục, sử dụng rất nhiều chất liệu khác nhau để xây dựng câu chửi, nhưng cũng nhằm rất nhiều ý nghĩa, kể cả ý nghĩa tôn giáo…” 
Thiết nghĩ đó là một nhận xét xác đáng. Hãy thử lướt qua các hiện tượng ngôn ngữ ta sẽ thấy rõ hơn.

30/11/15

721. NHƯ THỂ

Trần Vương.


Một lần mây trắng thôi bay
Hoàn tâm nguyện ước về lay gió đời

Ươm lên vạt cỏ xanh ngời
Để con dế hát gọi lời đất xuân

22/11/15

720. TIẾNG ĐÀN TÔI

Mộc Nhân 


Tiếng đàn tôi một ngày phủ bụi
chẳng thể nào phối những hòa âm
giai điệu chưa hành trình đã lạc thanh trầm.
những cung dây tâm thần phân liệt.

719. BÀI HÁT “FOREVER YOUNG”

Bài hát “Forever young” của ban Alphaville
Giới thiệu và chuyển ngữ "Tuổi trẻ vĩnh hằng" Mộc Nhân Lê Đức Thịnh

       Tặng các em học trò cũ của tôi: Thúy Điệp, Thúy Diễm, Ánh Hồng, Thuyền Quyên, Cúc Tiên, Phước Thương, Hương, Ngọc, Nhật… nhân những cuộc hội ngộ 20-11- 2015
***

"Alphaville" – ban nhạc nổi tiếng Đức- là cái tên khá quen thuộc với ai quan tâm đến âm nhạc quốc tế thập niên 1980 với 3 bản nhạc gắn với sự thành công của nhóm: "Big In Japan", "Sounds Like A Melody" và nhất là "Forever Young".
Khởi đầu từ năm 1981, khi Marian Gold và Bernhard Lloyd gặp nhau và cùng chơi nhạc ở Berlin, năm 1983, cặp Gold & Lloyd được bổ sung thêm thành viên thứ ba là Frank Mertens. Thoạt đầu, 3 chàng trai người Đức chơi nhạc dưới cái tên "Forever Young", tên một ca khúc- album của nhóm và sau đó họ đổi tên ban nhạc thành "Alphaville".
Bài hát "Forever Young" với giai điệu tươi sáng và ca từ sâu lắng như một hoài niệm về những ngày xưa tháng cũ, như một lời tâm tình chân thành và gần gũi mà những trái tim trẻ trung nhắn gửi cho nhau.

19/11/15

717. ĐÚT VÀO - RÚT RA

            Nguyễn Hưng Quốc

Mới đây, đọc báo, không hiểu tại sao, tình cờ tôi lại chú ý đến chữ “đút” trong một câu văn không có gì đặc biệt: “Chị ấy đút vội lá thư vào túi quần...” Từ chữ “đút” ấy, tôi chợt liên tưởng đến chữ “rút”: cả hai từ làm thành một cặp phản nghĩa: đút (vào) / rút (ra)
Ðiều làm tôi ngạc nhiên là cả hai từ đều có phần vần giống nhau: “-út”. Chúng chỉ khác nhau ở phụ âm đầu mà thôi: một chữ bắt đầu bằng phụ âm “đ-” (đút) và một chữ bằng phụ âm “r- ” (rút)

17/11/15

716. BÀI HÁT "DON'T THINK TWICE, IT'S ALL RIGHT."

        Bod Dylan (1941) được xem là tượng đài, huyền thoại và biểu tượng văn hóa ảnh hưởng lớn đến nền âm nhạc đại chúng không chỉ của nước Mỹ trong 5 thập kỷ qua. Các phương tiện truyền thông gọi là chàng hát rong huyền thoại. Với phong cách đặc biệt, ông đã vượt xa các tác giả cùng thời và xứng đáng được tôn vinh là một trong 100 nhân vật có ảnh hưởng nhất trong thế kỉ X X.

          Ông là một ca sĩ, tác giả, nhà soạn nhạc, nhà thơ lớn của Mỹ. Rất nhiều thành quả lao động của Dylan được thừa nhận từ thập niên 196. Các bài hát của ông như “Blowin’ in the Wind” và “The Times They Are a-Changin”… trở thành những bài ca chống chiến tranh và ủng hộ phong trào nhân quyền,ca ngợi tình yêu…Ca từ trong các bài hát của B. Dylan là sự kết hợp sâu sắc ảnh hưởng của chính trị, bình luận xã hội, triết học và văn chương.  
            Ông cũng đã nhận giải thưởng văn học Pulizer vài lần được đề cử giải Nobel văn học. Năm 2007, Dylan được trao giải Prince of Asturias- được xem như giải Nobel của Tây Ban Nha trong lĩnh vực nghệ thuật và được Hội đồng giám khảo đánh giá như “một huyền thoại sống của lịch sử âm nhạc đại chúng, là ngọn đèn soi đường của một thế hệ muốn thay đổi thế giới” và “một trong những gương mặt lớn của âm nhạc đã kết hợp một cách mẫu mực vẻ đẹp của thi ca, và đạo đức”.
                                                                                 Tham khảo thông tin từ nguồn: Wikipedia
            Nghe bản nhạc "Don’t Think Twice, It’s Alright" của Bod Dylan tại đây 
                                                 và cảm nhận ca từ Việt ngữ bởi Mộc Nhân Lê Đức Thịnh

16/11/15

715. HAIKU TIỄN BIỆT

  Mộc Nhân
    "Có nụ hồng ngày xưa rớt lại/ Bên cạnh đời tôi đây
    Có chút tình thoảng như gió vội / Tôi chợt nhìn ra tôi"
                                                                (Trịnh Công Sơn )


1.
sáng bình thường như rơm
ngày bình thường như rạ
mà mặt người vẫn xa.

15/11/15

714. BÀI HÁT "BLOWING IN THE WIND"

           

"Blowin' in the Wind" là tên ca khúc trong đĩa đơn của ca sĩ-nhạc sĩ Bob Dylan nằm trong album The Freewheelin' Bob Dylan được phát hành vào năm 1963. Mặc dù được coi là một trong những bài hát của phong trào phản kháng và được xem là thánh ca của phong trào tranh đấu cho dân quyền, "Blowin' in the Wind" đề cập nhiều câu hỏi tu từ liên quan tới hòa bình, chiến tranh và tự do. Câu hát điệp khúc "The answer, my friend, is blowin' in the wind" từng được miêu tả như "một sự mơ hồ khó diễn đạt: hoặc là câu trả lời nó hiển hiện trước mắt, hoặc là nó chỉ nằm vô định trong cơn gió". Năm 1994, ca khúc này có tên trong Grammy Hall of Fame và tới năm 2004, nó được xếp hạng số 14 trong danh sách "500 bài hát vĩ đại nhất" của tạp chí Rolling Stone. (Nguồn:Wikipedia)

                "Blowin' in the Wind"- Bob Dylan - Nghe lại ca khúc này tại đây
                                                  Chuyển ngữ “Cuốn trong cơn gió” - Mộc Nhân Lê Đức Thịnh         

14/11/15

713. HAIKU NGẪU TÁC - 2

   Mộc Nhân


1.      
sương đêm như khói thuốc
xông một loài hoa chết rũ
cùng giấc mơ.

2.
nhặt những giọt mưa
cất vào ký ức
mùa hạn mở ra hong.

12/11/15

712. VÙNG THƠ ẤU VÀ THỜI GIAN CHẮP CÁNH BAY XA

Phan Thị Hoa Xuân
Sáng nào em có về qua đó tuổi thơ, xin nhặt giùm tôi những chiếc lá vàng của ngày giao mùa mà nhẹ nhàng bỏ vào cặp đem về ép nơi trang giấy trắng tinh nguyên để thấy ngày tháng hồng của mình vương đầy ngây ngô nắng lụa.
Hãy nhặt đi em ôm ấp vào lòng!

711. HAIKU NGẪU TÁC - 1

Mộc Nhân


1.
đêm trôi dạt
dòng sông mùa cũ
ngày trôi về đâu.

2.
bầy cò không buồn vỗ cánh
mùa lá đang bận vàng
chỗ ngồi rụng một thu.

10/11/15

709. TẤC LÒNG CỦA CHU THẦN CAO BÁ QUÁT

            Phạm Đạt Nhân         
            
         Có một bài thơ chữ Hán của Chu Thần  Cao Bá Quát  không được phổ biến, không được giảng dạy trong sách giáo khoa và cũng không thấy đăng tải trong thơ văn hợp tuyển của nhiều tác giả. Đó là bài Văn tế vua Lê Thái Tổ. Bài thơ được sáng tác trong một hoàn cảnh hết sức đặc biệt và là tài liệu giúp hậu thế hiểu đúng về tấc lòng ưu ái của nhà thơ đối với đất nước. Rất may là vào năm 1939 cụ Ứng Hòe Nguyễn văn Tố đã phát hiện và cho đăng trong Văn Học tạp chí bài thơ hy hữu nầy. Theo cụ Ứng Hòe thì sau vụ khởi nghĩa Mỹ Lương thất bại cả dòng họ của Cao Bá Quát bị tru di tam tộc; riêng họ Cao bị bắt bỏ củi đem về kinh để hành hình. Khi đòan người giải tù đi ngang qua làng Bố Vệ, tỉnh Thanh Hóa, Cao Bá Quát chợt thấy đền vua Lê Thái Tổ ông xin vào miếu để tế tam sinh. Bài thơ nầy được ứng khẩu đọc trước linh vị của vua Lê Thái Tổ:

9/11/15

708. CẢM ƠN EM ĐÃ ĐẾN ĐÂY

Mộc Nhân
                

                                     
Cảm ơn em đã đến đây
và trở thành người bạn đời của anh
giữa cõi đời bĩ cực em đã cùng chia sẻ
mọi niềm vui đời thường dù chỉ là nhỏ bé
và cả nỗi đau giữa sớm tối đong đầy

707. CÁI HẠNH CỦA NGƯỜI CẦM BÚT

            Phạm Đạt Nhân

          Cụ Đồ Chiểu có một câu thơ rất hay -ít nhiều nói lên cái HẠNH của người cầm bút: “Chở bao nhiêu đạo thuyền không khẳm / Đâm mấy thằng gian bút chẳng tà”. 
          Trừ gian diệt ác phải chăng là cái hạnh của người cầm bút . Sứ mệnh của nhà văn, nhà thơ, nhà báo... phải chăng là bảo vệ, tôn vinh cái đúng, cái tốt, cái đẹp đồng thời phê phán, chỉ trích, tiêu trừ cái sai, cái ác, cái xấu ... trong đời sống chính trị xã hội.

8/11/15

706. LỤC BÁT NGẪU SỰ

Mộc Nhân

1. Phục sinh
ngón tay
hằn dấu xanh xao
hom hem trầm uất
cồn cào phục sinh
mắt nhem
mờ ảo khung hình
nhặt đời lem luốc
bình minh
sần sùi.

6/11/15

705. NHỮNG ĐOẢN KHÚC NHỚ QUÊN

            Mộc Nhân

1. 
Thức dậy lúc nửa khuya
nhớ mang máng
ngôi nhà giữa vườn đồi
nơi
một cánh chim đêm
cũng quệt thành một nét cọ.
Giữa ngổn ngang vân cẩu
trên cây muồng trâu
tiếng cu gù
vang xa
chân trời mờ
âm âm
cúc cù cu 

phồn thực.

5/11/15

704. RỒI SẼ BÌNH YÊN THÔI EM

    Nguyễn Hải Triều
                                 (Gởi em đài các) 

Rồi sẽ bình yên thôi em
dù cơn gió thốc mùa bờ sông lạnh cóng
cánh hoa rối tung
đám mây thiên di vần vũ
ngút hơi sợi giông chiều âm âm
vẫn se sắt trong ta nỗi nhớ
tím bầm.

703. BÀI THƠ PHỔ THÀNH NHỮNG NỐT NHẠC CÁNH NÂU

Mộc Nhân Lê Đức Thịnh

1.
Giọt cà phê đen
rơi mình xuống đáy li
tan theo nỗi nhớ
như mưa tháng mười
ủ trong bầu trời nức nở
một ngày vỡ ra cơn giông
xoa vết nẻ chân chim.

4/11/15

702. BÀI THƠ “LOVE’S SECRET”

William Blake (1757 – 1827) – là nhà thơ, hoạ sĩ Anh - một trong những nhà thơ lớn của thế kỷ XVIII. Thơ ca của William Blake là một hiện tượng, chuyển từ thơ ca thế kỉ Ánh sáng sang thơ ca lãng mạn. Thơ của Blake bao gồm thơ trữ tình và thơ triết học.
Năm 1957 Hội đồng Hòa bình Thế giới kỷ niệm 200 năm ngày sinh của ông. Năm 2002 đài BBC bầu chọn 100 người Anh vĩ đại nhất mọi thời đại, William Blake được bầu ở vị trí 38.

   Bài thơ “Love’s secret” của William Blake dịch thơ:
                                                               “Bí mật của tình yêu” – Mộc Nhân Lê Đức Thịnh

26/10/15

701. BÀI HÁT “I STARTED A JOKE”

    Bài hát “I Started A Joke” của  Robin Gibb – Ban nhạc Bee Gees
                                                                     
            Bài "I started A Joke" dù được Robin Gibb – Ban nhạc Bee Gees sáng tác khá lâu nhưng vẫn luôn đưa đến cho người nghe những ý nghĩa mới, đưa chúng ta vào những chân trời mới và dường như kinh nghiệm kéo chúng ta đến nguồn cảm hứng ứ tràn.

            Ca từ bài hát chỉ gồm 8 dòng thơ trực ngôn, giai điệu giản dị, cổ điển, đơn thuần nhưng đã để lộ những góc khuất của tâm hồn ám ảnh người nghe – dù chỉ là lời đùa không đáng để ý đến nhưng làm xáo động sự bình yên của người khác để rồi sau đó cảm thấy mình trơ trọi, nhỏ bé trong cuộc đời, bi hài và trở thành nạn nhân của chính mình…

            Nghe bài hát “I Started A Joke” của  Robin Gibb – Ban nhạc Bee Gees tại đây
                                                                                          Chuyển ngữ: Mộc Nhân

23/10/15

699. NHỮNG GIẤC MƠ CHẾT TRẺ

       Mộc Nhân
                     “You were born an original. Don't die a copy”
                       (Bạn được sinh ra là một nguyên bản. Đừng chết như một bản sao)
                                                                                                                      - John Mason


Khi bình minh lên
ngày hãy còn trẻ
nhưng giấc mơ vừa bước ra khỏi chăn
đã lăn lộn trúng thực
chúng đều dần dần hoại tử
như tập tin nhiễm mã độc đính kèm
bầu trời chỉ còn lại một vành nong
đàn kiến thiên di quẩn quanh nhè nhẹ.
                        ***