Đôi khi Bob
Dylan cũng đối diện với những bi kịch trong đời sống riêng tư. Ông từng bày tỏ
điều ấy trong ca khúc “Idiot Wind” như là “nhạc phim của đời mình” – chính con trai Jakob Dylan của ông tuyên bố:
“Bài hát là lời cha mẹ tôi đang nói chuyện với nhau.” “Idiot Wind” được rất nhiều người yêu thích không
bởi chỉ giai điệu mới lạ và còn có những ca từ sâu cay chất chưa nỗi đau của tác giả… Theo trang Americane Song Writer (trang lưu danh những nhạc sĩ nổi tiếng của Mỹ) thì đây là ca khúc nằm ở vị thứ 16 trong số 30 ca khúc hay nhất của Bob Dylan
GIÓ CHƯỚNG (Idiot Wind)
Bản dịch của Mộc Nhân Lê Đức Thịnh
Ai đó đã mang đến cho tôi
những câu chuyện đang được thêu dệt
trên mặt báo.
Dù họ là ai
tôi mong rằng họ sẽ dẹp ngay trò đó
Nhưng rồi chuyện cứ diễn ra
tôi chỉ còn biết ngẫm nghĩ.
Họ bảo rằng tôi bắn một người đàn
ông tên Gray
và mang vợ anh ta đến nước Ý.
Cô thừa hưởng một triệu đô
và khi cô ta chết nó thuộc về tôi.
Tôi không can hệ gì trong chuyện ấy
ngoại trừ tôi là người may mắn.
Mọi người nhìn thấy tôi mọi lúc
nhưng họ lại không nhớ gì.
tâm trí của họ đầy với những ý tưởng
lớn
hình ảnh và sự thật bị bẻ cong.
Ngay cả em, hôm qua cũng đã hỏi tôi
điều gì đã diễn ra nơi ấy.
Tôi không thể tin rằng sau bao
tháng năm
em không biết rõ hơn về tôi đấy
em yêu à.
Gió chướng nổi lên mỗi khi em cất lời
bay dọc đường mòn về
phía Nam
Gió chướng nổi lên mỗi khi em hé răng
Em yêu, em thật ngốc
Thật khó hiểu tại sao em vẫn biết
cách thở.
Tôi tìm đến nhà tiên tri
người đã dự báo mọi thứ hào nhoáng
sẽ đổ vỡ
Thật lâu rồi tôi không còn biết đến sự bình an
Tôi không thể mường tượng điều gì
Có một người lính đứng một mình tại
ngã tư
Bên chiếc xe thùng đang nhả khói
Bạn không biết
và cũng không ngờ rằng mọi chuyện đều
có thể xảy ra
khi tàn cuộc chiến anh ta chiến thắng
trở về
sau nhiều lần thất trận.
Tôi thức dậy trên đường
Mộng du về những điều đôi khi là đã
cũ
Khoảng tối xuyên ngang tâm trí
khiến tôi nhìn thấy những ngôi sao.
Em làm tổn thương người mà tôi yêu
nhất
và che đậy sự thật bằng những dối lừa.
Một ngày nào đó em sẽ sống trong
vũng lầy
ruồi nhặng vo ve quanh mắt, máu
trên lưng
Gió chướng thổi qua những bông hoa
trên nấm mồ
thổi qua rèm cửa vào trong căn
phòng
Gió chướng nổi lên mỗi khi em hé răng
Em yêu, em thật ngốc
Thật khó hiểu tại sao
em vẫn biết cách thở.
Hấp lực kéo chúng ta xuống
còn định mệnh chia cắt đôi ta.
Em đã thuần hóa con sư tử trong
lòng tôi
nhưng không đủ sức để thay đổi trái
tim tôi.
Giờ đây mọi thứ đã phai nhạt
Vòng quay đã dừng lại thực sự
Những điều tuyệt vời hay tệ hại xấu
xa
Em sẽ nhận ra khi đến đốn ngộ
Còn giờ em đang đắm chìm tận đáy.
Tôi đã chờ em giữa dòng đời
Bên cây bách, mùa xuân chuyển chậm
sang thu.
Gió chướng thổi như quay cuồng đầu
óc
từ đập nước Grand Coulee đến điện Capitol.
Gió chướng nổi lên mỗi khi em hé răng
Em yêu, em thật ngốc
Thật khó hiểu tại sao em vẫn biết
cách thở.
Tôi không còn xúc cảm với em nữa
Ngay cả những cuốn sách tôi cũng
không còn hứng thú
Mọi khi tôi hay băng qua cửa nhà em
Lúc này ước gì tôi không phải là
tôi nữa.
Những xa lộ, đường mòn dẫn đến những
mê cung
Tôi sẽ theo em dưới những ngôi sao
Tìm lại kí ức và những xúc cảm mãnh
liệt.
Giờ đây tôi đứng trước nhiều lựa chọn
cho lần cuối
và cuối cùng tôi là kẻ tự do.
Tôi hôn tạm biệt tiếng thú hoang miền
biên thùy
Những thứ đã từng ngăn cách tôi và
em.
Em sẽ không bao giờ biết những tổn
thương tôi trải qua
Hay nỗi đau làm tôi đứng dậy.
Và tôi sẽ không bao giờ biết điều ấy
ở em.
Sự thiêng liêng hay tốt đẹp của tình yêu
Làm tôi cảm thấy nuối tiếc.
Gió chướng thổi bung khuy áo
thổi bay những lá thư mà chúng ta
đã viết cho nhau
Gió chướng thổi bụi trên kệ sách
Này em, chúng ta ngốc thật.
Thật khó hiểu tại sao chúng ta có
thể trưởng thành.
* Mộc Nhân Lê Đức Thịnh dịch từ
nguyên bản tiếng Anh
“Idiot Wind”
– Bob Dylan
(từ nguồn
trang bobdylan.com)
IDIOT WIND - Bob Dylan
Someone’s got it in for
me
they’re planting stories
in the press
Whoever it is
i wish they’d cut it out
but when they will
i can only guess.
They say I shot a man
named Gray
and took his wife to
Italy.
She inherited a million
bucks
and when she died it came
to me
I can’t help it
if I’m lucky.
People see me all the
time
but they just can’t
remember how to act.
Their minds are filled
with big ideas
images and distorted
facts.
Even you, yesterday you
had to ask me
where it was at.
I couldn’t believe after
all these years
you didn’t know me better
than that
Sweet lady.
Idiot wind blowing every
time you move your mouth
Blowing down the
backroads headin’ south
Idiot wind, blowing every
time you move your teeth
You’re an idiot, babe
It’s a wonder that you
still know how to breathe.
I ran into the
fortune-teller
who said beware of
lightning that might strike
I haven’t known peace and
quiet for so long
I can’t remember what
it’s like.
There’s a lone soldier on
the cross
smoke pourin’ out of a
boxcar door
You didn’t know it
you didn’t think it could
be done
in the final end he won
the wars
After losin’ every battle.
I woke up on the
roadside,
daydreamin’ about the way
things’re visions of your chestnut
mare shoot through my
head
and are makin’ me see
stars.
You hurt the ones that I
love best
and cover up the truth
with lies.
One day you’ll be in the
ditch
flies buzzin’ around your
eyes, blood on your saddle
Idiot wind, blowing
through the flowers on your tomb
Blowing through the
curtains in your room
Idiot wind, blowing every
time you move your teeth
You’re an idiot, babe
It’s a wonder that you
still know how to breathe.
It was gravity which
pulled us down
and destiny which broke
us apart.
You tamed the lion in my
cage
but it just wasn’t enough
to change my heart
Now everything’s a little
upside down, as a matter of fact the
wheels have stopped
What’s good is bad,
what’s bad is good
you’ll find out when you
reach the top
You’re on the bottom.
I waited for you on the
running boards
near the cypress trees, springtime
turned slowly into autumn.
Idiot wind, blowing like
a circle around my skull
From the Grand Coulee Dam
to the Capitol
Idiot wind, blowing every
time you move your teeth
You’re an idiot, babe
It’s a wonder that you
still know how to breathe.
I can’t feel you anymore
I can’t even touch the
books you’ve read
Every time I crawl past
your door
I been wishin’ I was
somebody else instead.
Down the highway, down
the tracks, down the road to ecstasy
I followed you beneath
the stars, hounded by your memory
And all your ragin’ glory.
I been double-crossed now
for the very last time
and now I’m finally free
I kissed goodbye the
howling beast on the borderline
which separated you from me.
You’ll never know the
hurt I suffered
nor the pain I rise above
And I’ll never know the
same about you
your holiness or your
kind of love
And it makes me feel so
sorry.
Idiot wind, blowing
through the buttons of our coats
Blowing through the
letters that we wrote
Idiot wind, blowing
through the dust upon our shelves
We’re idiots, babe
It’s a wonder we can even
feed ourselves.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét