Bức tranh "Starry Night" của Van Gogh |
"Vincent” (Starry, Starry Night) là một bài hát của Don McLean (nhạc sĩ Mỹ) viết
tặng cho họa sĩ người Hà Lan Vincent Van Gogh. Vincent bắt đầu cầm bút vẽ
năm 28 tuổi, trong 10 năm, ông có hơn 1200 tác phẩm, hơn 800 bức sơn dầu; tuy
nhiên ông bị khủng hoảng tinh thần và đã tự sát bằng mấy phát sung. McLean đã
viết bài hát này vào năm 1971 sau khi đọc một quyển sách về cuộc đời của họa sĩ
Van Gogh; nó đã trở thành bài hit đứng ở vị thứ cao trong các bảng xếp hạng ở
Anh và Mỹ.
Nhan đề bài hát còn được gọi là “Starry Starry Night” theo câu mở đầu cũng là tên bức tranh của “Starry Night”của Van Gogh. Bài hát mô tả bức tranh “Starry
Night” cùng một số tranh khác của Van Gogh.
Năm 2017, bài hát được sử dụng trong bộ phim hoạt hoạ “Loving Vincent”
nói về cuộc đời Vincent.
STARRY, STARRY NIGHT
Don McLean
1.
Starry, starry
night
Paint your
palette blue and grey
Look out on a
summer day
With eyes that
know the darkness in my soul
Shadows on the
hills
Sketch the
trees and the daffodils
Catch the
breeze and the winter chills
In colors on
the snowy linen land
2.
Now I
understand what you tried to say to me
How you
suffered for your sanity
How you tried
to set them free
They would not
listen, they did not know how
Perhaps
they''ll listen now
3.
Starry, starry
night
Flaming
flowers that brightly blaze
Swirling
clouds in violet haze
Reflect in
Vincent''s eyes of china blue
Colors
changing hue
Morning field
of amber grain
Weathered
faces lined in pain
Are soothed
beneath the artist''s loving hand
4.
Now I understand
what you tried to say to me
How you
suffered for your sanity
How you tried
to set them free
They would not
listen, they did not know how
Perhaps
they''ll listen now
5.
For they could
not love you
But still your
love was true
And when no
hope was left in sight
On that
starry, starry night
You took your
life, as lovers often do
But I could
have told you, Vincent
This world was
never meant for one as beautiful as you
6.
Starry, starry
night
Portraits hung
in empty halls,
Frameless head
on nameless walls,
With eyes that
watch the world and can't forget
Like the
strangers that you've met
The ragged men
in the ragged clothes
The silver
thorn of bloody rose
Lie crushed
and broken on the virgin snow
7.
Now I think I
know what you tried to say to me
How you
suffered for your sanity
How you tried
to set them free
They would not
listen, they''re not listening still
Perhaps they
never will.
***
ĐÊM ĐẦY SAO, ĐẦY
SAO
Bản dịch Mộc
Nhân
1.
Đêm đầy sao, đầy
sao
Hãy tô màu
xanh và xám trong bảng màu
Hãy khám phá ngày
hè
Với đôi mắt thấu
tỏ tâm can
Bóng tối phủ trên
núi đồi
Hãy phác thảo
rừng cây và những đóa hoa thủy tiên
Hãy đón luồng
gió thoảng và nghe mùa đông chuyển mình
Trong sắc màu trên
mặt đất đầy tuyết
2.
Giờ tôi đã hiểu
điều bạn muốn nói
Cách bạn chịu
đựng để tỉnh táo
Cách bạn cố gắng
để giải thoát
Người ta không
nghe, không biết
Nhưng có lẽ
lúc này họ sẽ lắng nghe
3.
Đêm đầy sao, đầy
sao
Những bông hoa
hướng dương rực sáng
Những đám mây cuộn
trong sương tím
Lấp lánh trong
ánh mắt màu xanh gốm sứ của Vincent
Sắc màu đang chuyển
đổi
Những cánh đồng
bình minh màu hổ phách
Những khuôn mặt
phong sương hằn lên nỗi đau
Được dỗ dành
dưới bàn tay yêu thương của người nghệ sĩ
4.
Giờ tôi đã hiểu
điều bạn muốn nói
Cách bạn chịu
đựng để tỉnh táo
Cách bạn cố gắng
để giải thoát
Người ta không
nghe, không biết thế nào
Nhưng có lẽ
lúc này họ sẽ lắng nghe
5.
Vì người ta
không yêu bạn
Nhưng tình yêu
của bạn vẫn chân thực
Và khi không
còn một tia hy vọng
Trong đêm đầy
sao ấy
Bạn kết thúc
cuộc sống của mình như tình nhân thường làm
Nhưng Vincent
này, tôi đã có thể nói với bạn rằng
Thế giới này chưa
bao giờ dành cho người tuyệt vời như bạn
6.
Đêm đầy sao, đầy
sao
Những bức chân
dung treo trong căn phòng trống vắng
Những đầu người
không đóng khung trên bức tường vô danh
Với đôi mắt
nhìn đời không thể nào quên
Như kẻ xa lạ bạn
từng bắt gặp
Người đàn ông
rách rưới trong bộ quân áo tả tơi
Cái gai màu bạc
của bông hồng màu máu
Nằm vụn vỡ trên
tuyết trinh nguyên
7.
Giờ tôi đã hiểu
điều bạn muốn nói
Cách bạn chịu
đựng để tỉnh táo
Cách bạn cố gắng
để giải thoát
Người ta không
nghe, không biết
Nhưng có lẽ
lúc này họ sẽ lắng nghe.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét