"Begin the Beguine" là một bài hát nổi tiếng
do nhạc sĩ, ca sĩ opera người Mỹ Cole Porter (1891-1964) sáng tác vào năm 1935.
Sau đó nó được đưa vào vở nhạc kịch “Broadway Jubilee” do Nhà hát Hoàng gia -
New York dàn dựng và biểu diễn.
Bài hát có nhiều phiên bản cover nhưng nổi tiếng và
quen thuộc nhất là các phiên bản nhạc không lời.
* Beguine là tên một điệu nhảy ở miền Tây ấn theo điệu rumba
Phiên bản không lời của nghệ sĩ dương cầm Pháp Richard Clayderman
BEGIN THE BEGUINE
Cole Porter
1.
When they begin the beguine
It brings back the sound of music so tender
It brings back a night of tropical splendor
It brings back a memory ever green
I'm with you once more under the stars
And down by the shore an orchestra's playing
And even the palms seem to be swaying
2.
When they begin the beguine
To live it again is past all endeavor
Except when that tune clutches my heart,
And there we are, swearing to love forever
And promising never, never to part
3.
What moments divine, what rapture serene
Till clouds came along
To disperse the joys we had tasted
And now when I hear people curse
The chance that was wasted
I know but too well what they mean
So don't let them begin the beguine
Let the love that was once a fire remain an ember
Let it sleep like the dead desire I only remember
4.
When they begin the beguine
Oh yes, let them begin the beguine, make them play
Till the stars that were there before return above you
Till you whisper to me once more
"Darling, I love you!"
And we suddenly know, what heaven we're in
When they begin the beguine
------------
VŨ ĐIỆU BEGUINE
Bản dịch Mộc Nhân
1.
Khi mọi người bắt đầu khiêu vũ
Âm điệu du dương lại cất lên
Một đêm nhiệt đới tuyệt vời lại đến
Kí ức mãi xanh lại hồi sinh
Dưới những vì sao, tôi lại được bên em
Rồi dìu em đến bên dàn nhạc đang chơi
Ngay cả lòng bàn tay dường như cũng đang xao động
2.
Khi mọi người bắt đầu khiêu vũ
Sống là xua đi mọi điều gắng gượng
Khi giai điệu vang lên trong con tim
Chúng ta hiện hữu, thề yêu mãi mãi
Và hứa không bao giờ, không bao giờ chia tay
3.
Những khoảnh khắc tuyệt vời, niềm hạnh phúc thầm lặng
Đến lúc mây mưa kéo đến
Xua đi niềm vui mà chúng ta đã tận hưởng
Và giờ đây khi nghe người ta nguyền rủa
Rằng đã bỏ qua cơ hội
Tôi nhận ra rõ ràng chúng thật có ý nghĩa
Vì vậy đừng để mọi người bắt đầu khiêu vũ
Hãy để tình yêu đã là một ngọn lửa âm ỉ trong than hồng
Hãy để nó ngủ như dục vọng tắt lịm chỉ còn trong kí ức
4.
Khi mọi người bắt đầu khiêu vũ
Vâng, hãy cứ thế, làm mọi người phấn khích
Mãi đến khi những vì sao xuất hiện ở ngay trên đầu bạn
Mãi đến khi em nói khẽ với tôi thêm một lần nữa
Rằng “Em yêu anh"
Và chúng ta đột nhiên nhận ra, mình đang ở thiên đường nào
Khi mọi người bắt đầu khiêu vũ
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét