Bài thơ “Burning the Old Year” (Đốt cháy năm cũ) của Naomi Shihab Nye nói về việc dọn dẹp những thứ cũ kỹ, tưởng như vụn vặt vào cuối năm và nhận ra những gì còn lại cho năm mới. Những mẩu giấy đỏ, danh sách và các ghi chú đều bị đốt cháy - kể cả các loài cây cỏ cùng những bài thơ yêu thích.
Các chi tiết đó tượng trưng cho những điều vụn vặt không thể thiếu của cuộc sống. Tuy
nhiên bất kỳ năm tháng nào cũng đều được tạo nên từ những điều nhỏ nhặt này –
nhỏ như một viên đá, và đá (stone) mà tác giả sử dụng có ý nghĩa như một biểu tượng cho
sự trường tồn.
Và rồi lại bắt đầu năm mới với “những con số nhỏ nhất”, những thứ lặp
lại… Ngọn lửa và tiếng tí tách của nó ở cuối bài tượng trung cho một sự thanh tẩy
– xóa đi những điều cũ và đến lúc chuyển sang một năm mới.
ĐỐT CHÁY NĂM CŨ
Nguyên tác:
BURNING THE OLD YEAR
Naomi Shihab Nye
Bản dịch: Mộc Nhân
Những con chữ tự
nuốt mình trong vài giây.
Những ghi chú
danh sách bạn bè bị buộc vào núm cửa,
trang giấy đỏ trong
suốt,
tí tách như
cánh bướm đêm,
giao duyên với
bầu không khí.
Quá nhiều năm có
thể bốc cháy
các loại cây cỏ,
những bài thơ yêu thích.
Ngọn lửa màu
cam lung linh của ngày,
nhỏ nhắn như một
viên đá.
Nơi nào đó có
thứ hiện ra rồi mất đi,
một tiếng thét
biến mất, lời chúc để lại một khoảng trống.
Tôi bắt đầu lại
với những con số nhỏ nhất.
Nhảy nhót, lặp
lại những cái mất đi và từ bỏ,
duy có điều
tôi không làm
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét