BÀI TỤNG CA TỰ TẠI
Mộc Nhân dịch (1)
“Ode on Solitude”, by Alexander Pope (2)
Con người luôn mong hạnh phúc
Sống trên đất tổ quê cha
An nhiên thở bầu không khí
Lặm trong mảnh đất vườn nhà.
Đàn bò quanh năm cho sữa
Ruộng lúa thì cho bánh mì
Bông cho áo quần vải vóc
Cây cho bóng hè, sưởi đông.
Phước lành tìm đâu vô ngại
Thời gian trôi đi nhẹ nhàng
Chỉ còn thân tâm an lạc
Và ngày thanh tịnh miên man.
Đêm khuya học hành, thư giãn
Mọi thứ tồn lưu hài hòa
Cứ tự nhiên như đã thế
Niềm vui thiền định nở hoa.
Tôi sống, vô danh, vô ảnh
Chết không than thở oán sầu
Không mang theo một hòn đá
Bạn biết tôi nằm nơi đâu.
------------------
Chú thích:
(1). Trích từ cuốn sách “Gallery of Portraits” (Trưng bày chân dung), London, 1833.
Nguồn Anh ngữ: Poetyfoudation
(2). Alexander Pope (1688-1744), nhà thơ và nhà văn châm biếm (satirist) người Anh. Ông là nhân vật trung tâm trong phong trào “Tân cổ điển” (Neoclassical) đầu thế kỷ 18. Ông được biết đến là người đã hoàn thiện hình thức câu đối và biến nó thành mục đích châm biếm và triết học. Văn của ông chế giễu xã hội thượng lưu, mô tả gay gắt sự suy thoái văn hóa của nước Anh trong cuốn “The Dunciad” (1728). Ông là một nhân vật văn hóa lớn của thời kỳ Lãng mạn và là đại diện cho văn hóa - chính trị Anh Quốc thời kỳ Khai sáng thế kỷ XVIII.
(3). “Ode on Solitude” của Alexander Pope
là một bài thơ yên bình. Nó khẳng định mong muốn của người nói là được sống một
cuộc sống tốt đẹp, giản dị và không bị thế giới chú ý. Tựa đề “Ode on Solitude”
mang đến cho người đọc một ý tưởng khá hay về nội dung bài thơ ngay từ đầu. Khi
Pope viết tác phẩm của mình, ông tập trung vào chủ đề sự cô độc (hiểu là tự tại, ẩn dật…). Bản
thân sự cô độc là một điều quan trọng mà thỉnh thoảng chúng ta phải đạt được. Trong những dòng đầu tiên của bài thơ, diễn
giả bắt đầu bằng việc gợi ý rằng một người có thể hạnh phúc nếu anh ta có đất
đai để trồng trọt, có gia súc riêng và có vườn tược cây cối để mùa đông có củi sưởi ấm, mùa hè có bóng mát. Nếu đoạn trên nói về cô độc trong sở hữu vật
chất để an nhiên thụ hưởng thì khi bài thơ tiến triển, người nói nhấn mạnh sự
cô độc là một phần quan trọng khác của tâm hồn. Anh ta sống an nhiên, chết mà
không danh tính, chôn ở một nơi không ai có thể tìm thấy và không mang theo gì
– thậm chí một hòn đá trên mảnh đất. Pope đề cập đến chủ đề về sự cô độc gắn với
làm việc chăm chỉ, thụ hưởng hạnh phúc và xem cái chết nhẹ nhàng, thuận với tự
nhiên.
-------------
Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét