6/5/24

3.136. A BLADE OF GRASS - by Brian Patten

 MỘT LÁ CỎ

 Mộc Nhân dịch (1)

“A Blade of Grass”, from “Love Poems” (1990), by Brian Patten (2)




Bạn xin một bài thơ

Tôi tặng bạn lá cỏ

Bạn nói không đủ tốt

Và xin một bài thơ.

 

Ngọn cỏ là bài thơ

Khoác trên mình sương giá,

Tức thời hơn tất cả

Mọi thi ảnh ngôn từ.

 

Cỏ không phải là thơ

Chỉ ngọn cỏ và cỏ

Không đủ tốt, dù nhỏ

Xin bạn đừng tặng tôi.

 

Cơn phẫn nộ nảy chồi

Vì quà tặng dễ dãi

Thật vô cùng ái ngại

Ai cũng tặng cỏ này.

 

Bạn xin một bài thơ

Tôi đành viết cho bạn

Cỏ bi thương vận hạn

Tặng nhau thêm nhọc nhằn.

 

Khi già ngẫm ra rằng

Bài thơ hay lá cỏ

Tặng nhau đều rất khó

Biết đón nhận ra sao. (3)

------------------

Chú thích:

(1). English Text Available Here 

(2). Brian Patten (1946) là một nhà thơ người Anh. Ông trở nên nổi tiếng vào những năm 1960 với tư cách là một trong những nhà thơ của Liverpool, chủ yếu viết thơ trữ tình. Các tác phẩm của ông bao gồm "Little Johnny's Confessions" (Lời thú tội của Little Johnny), "The Irrelevant Song" (Bài hát không liên quan), "Vanishing Trick" (Thủ thuật biến mất)… Cùng với hai nhà thơ khác của Liverpool, Roger McGough và Adrian Henri, Patten đã xuất bản tập The Mersey Sound (1967) - là một trong những tuyển tập thơ bán chạy nhất đương thời. Nó được mô tả là "tuyển tập quan trọng nhất của thế kỷ 20" ở Anh Quốc. Với tuyển tập này, cả 3 tác giả đều được trao tặng Huân chương Tự do của Thành phố Liverpool vào năm 2001.

(3). Lời bàn của Mộc Nhân:

  Hình ảnh trong bài thơ này có vẻ đơn giản nhưng nhiều ý nghĩa phức tạp. Thật tuyệt vời khi một ngọn cỏ có thể truyền tải nhiều điều về tâm lý con người cùng với sự thay đổi theo thời gian. Đôi khi chúng ta mất đi khả năng tưởng tượng, trở nên khắt khe hơn và “không cởi mở” với các ý tưởng và điều này sẽ càng thui chột dần; chúng ta không thể nhìn xa và sâu hơn. Ở một góc độ khác, nó cho thấy chúng ta đang trở nên hẹp hòi với chung quanh, nhất là với cái đẹp.

  Phân tích dưới góc nhìn nghệ thuật, chúng ta sẽ hiểu rằng một bài thơ có thể đơn giản như một ngọn cỏ, tuy nhiên nhiều người đọc lại cho rằng nó "không đủ hay" và không hài lòng. Nghệ thuật cũng có thể là bất cứ thứ gì chúng ta muốn; mọi thứ đều có ý nghĩa và vẻ đẹp nếu chúng ta dành thời gian khám phá nó trước khi chúng ta mất dần khả năng này theo tuổi tác và tư duy.

  Tôi nghĩ, với cụm từ "không đủ hay" (not good enough) lặp lại nhiều lần trong bài, tác giả lại muốn nhấn mạnh một điều, rằng nghệ thuật không nên quá đơn giản, nó sẽ không đáp ứng thị hiếu và mỹ cảm của một bộ phận công chúng quan tâm đến nó - có lẽ vậy.

-----------------------

* Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân



 

 


Không có nhận xét nào: