"Golden Slumbers" là ca khúc của ban nhạc The
Beatles do Lennon-McCartney đồng sáng tác. Bài hát nằm trong medley nổi tiếng của
album “Abbey Road” (1969). Ca khúc này bắt nhịp với ca khúc trước
"She Came In Through the Bathroom Window", rồi được nối tiếp sang ca
khúc sau "Carry That Weight" tạo thành liên khúc trữ tình mà The
Beatles gởi đến mọi người trước khi nhóm chính thức tan rã. Golden Slumber như
một lời tạm biệt giấc mơ tuổi trẻ của họ. Nó là nguồn cảm hứng cho nhà văn Nhật
Bản Kotaro Isaka viết cuốn tiểu thuyết “Golden Slumber”, sau đó được chuyển
thể thành hai tác phẩm điện ảnh cùng tên của Nhật Bản (năm 2010) và Hàn Quốc
(phiên bản năm 2018).
GOLDEN SLUMBER
1.
Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling do not cry
And I will sing a lullaby
Golden slumbers fill your eyes
Smiles awake you when you rise
Sleep pretty darling do not cry
And I will sing a lullaby
2.
Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling do not cry
And I will sing a lullaby
***
GIẤC MỘNG VÀNG
Bản dịch: Mộc Nhân
1.
Từng có một con đường trở về quê xứ
Từng có một con đường trở về mái ấm
Ngủ đi em yêu, đừng khóc nữa
Anh sẽ hát ru em
Giấc mộng vàng trên đôi mắt em
Những nụ cười sẽ rạng ngời khi em tỉnh giấc
Ngủ đi em yêu, đừng khóc nữa
Anh sẽ hát ru em
2.
Từng có một con đường trở về quê nhà
Từng có một con đường trở về mái ấm
Ngủ đi em yêu, đừng khóc nữa
Anh sẽ hát ru em
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét