24/12/24

3.367. TỰ KHÚC 13 - SONG OF MYSELF 13 – by Whitman

 Mộc Nhân dịch (1)

From "Song of Myself" - Section 13, by Walt Whitman (2)




Section 13.

Người da đen nắm chặt dây cương tứ mã,

khối đá lắc lư bên dưới sợi xích buộc chặt,

Người da đen điều khiển cỗ xe dài qua bãi đá,

vững chãi và to lớn, anh gác một chân trên dây cương.

 

Chiếc áo xanh để lộ cổ và bộ ngực đầy đặn và

dây đeo trễ xuống bên hông

Ánh mắt điềm tĩnh và uy nghiêm,

anh hất chiếc mũ rộng vành ra khỏi trán,

Ánh nắng chiếu xuống mái tóc và bộ râu

chiếu xuống màu đen đôi chân bóng láng của anh.

 

Tôi nhìn thấy người khổng lồ đẹp như tranh

và nảy lòng yêu, nhưng tôi không dừng lại ở đó,

Tôi đi theo.

 

Tôi mang cuộc sống ở mọi nơi, mọi chuyển động,

lùi cũng như tiến, đến mọi ngóc ngách và xem xét

không bỏ qua một người hay vật nào,

để nuôi dưỡng cho mình và cho bài hát này.

 

Những con bò lắc lư cái ách và sợi xích

hay đứng yên trong bóng râm

bạn muốn bày tỏ điều gì trong đôi mắt?

Với tôi, nó có vẻ hơn tất cả những gì tôi đã đọc trong đời.

 

Bước chân của tôi làm vịt trời sợ hãi trên đường thiên di

Chúng bay lên, quây vòng tròn bên nhau

 

Tôi tin vào những đích đến bay cao,

Và thừa nhận màu đỏ, vàng, trắng, đang nhảy múa

Và màu xanh lá cây, màu tím và tua vương miện là có chủ đích,

Và đừng gọi con rùa là không xứng đáng vì nó không thể là thứ gì khác,

Và con chim ác là trong rừng không bao giờ học hoà âm, nhưng lại hót rất hay,

Và vẻ ngoài của con ngựa với màu hạt dẻ khiến tôi xấu hổ vì sự ngốc nghếch của nó. (13)

----------------

Chú thích:

(1). Text Availabe Here

(2). Full Text - Song ff Myself - Here

(3). Trong phần 13 này, Walt Whitman tìm cách tạo nên mối quan hệ bình đẳng giữa hai chủng tộc mà vào thời điểm đó được coi là rất khác biệt, người Mỹ gốc Phi và người Mỹ da trắng. Bằng cách xóa bỏ sự phân biệt và chuyển từ những chi tiết cụ thể sang những ý tưởng phổ quát, ông nâng cao người Mỹ gốc Phi và cho phép họ đứng trên cùng một nền tảng bình đẳng như người da trắng. Whitman mô tả vẻ đẹp của người đàn ông Mỹ gốc Phi bằng những tính từ như "vũng chãi", "to cao" (steady and tall) để chỉ ra vẻ đẹp tự nhiên thực sự của họ - đẹp từ mái đầu đến râu ria, nước da đen, đến đôi chân mà đen cũng có vẻ đẹp hoàn hảo, bóng láng. Hình ảnh con bò trong phần giữa gợi ý tìm sự cân bằng giữa người Mỹ gốc Phi và người da trắng. Đoạn thơ cuối là những quan sát thiên nhiên – mỗi màu sắc, sự vật đều có ý nghĩa, vẻ đẹp, giá trị tồn tại riêng vì nó thể hiện sự cân bằng tốt hơn bất kỳ lý thuyết nào mà con người đăt ra.

* Dịch va chú thích bởi Mộc Nhân 



Không có nhận xét nào: