26/12/24

3.371. TỰ KHÚC 17 - SONG OF MYSELF 17 – by Whitman

  Mộc Nhân dịch (1)

From "Song of Myself" - Section 17, by Walt Whitman (2)




Section 17:

Đây thực sự là những suy nghĩ của tất cả mọi người 

ở mọi thời đại và vùng đất,

chúng không phải là nguyên bản của tôi,


Nếu chúng không phải của bạn hay của tôi, chúng chẳng là gì cả,

hoặc gần như chẳng là gì cả,


Nếu chúng không phải là câu đố và giải đố, chúng chẳng là gì cả,

Nếu chúng không gần gũi hay như xa cách, chúng chẳng là gì cả.

 

Đây là cỏ mọc ở bất cứ nơi nào có đất và nước,

Đây là bầu không khí bao phủ toàn cầu.

----------------

(1). Text 17th Available Here

(2). Full Text Here

(3). Lời bàn của Mộc Nhân: Trong phần thơ này, Whitman không muốn chúng ta nghĩ rằng tư tưởng của ông là đặc biệt mới lạ. Nếu ông nói điều gì đó mà chưa ai từng nghĩ đến trước đây, thì nó sẽ quan điểm của ông lung lay. Nếu chúng ta không coi lời ông nói là của mình, chúng ta sẽ không thể rút ra được điều gì từ chúng. Không chỉ suy nghĩ của ông, mà cả ngọn cỏ ông đi trên đó và không khí ông hít thở cũng là của chúng ta. Tuy nhiên, hãy nhớ rằng "cỏ" cũng ám chỉ "lá" hoặc các trang của bài thơ. Câu cuối cùng của phần này gợi ý về tiêu đề tập thơ "Leaves of Grass" (Lá cỏ) của ông.

----------

* Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân

 

Không có nhận xét nào: