Nữ nghệ sĩ người Ireland Sinéad O'Connor thành công với bản cover "Nothing Compares 2 U" của Prince |
“Nothing Compares 2 U" (Chẳng gì sánh được với anh) là một bài hát do nghệ sĩ người Mỹ Prince sáng tác và đưa vào album đầu tiên của anh The
Family (1985). Tuy nhiên, bài hát chỉ thực
sự nổi tiếng khi nữ nghệ sĩ người Ireland Sinéad O'Connor hát cover vào năm 1990. Nội dung bài hát đề cập đến cảm
giác cô đơn và trống rỗng của một người khi phải rời xa người mình yêu thương.
Bản ghi âm của Prince có phong cách ballad nhưng đến phiên bản của O'Connor có nhiều chất rock 'n roll, tiếng riff ghitar như lửa, tiếng saxophone rạo rực… đã nhận được những
đánh giá cao từ các nhà phê bình âm nhạc và đạt nhiều thành tựu: ba giải
Grammy năm 1991 cho hạng mục Thu âm của năm, Bài
hát của năm, Trình diễn giọng pop nữ
xuất sắc nhất; được liệt kê ở vị trí thứ 162
trong danh sách 500 bài hát vĩ đại nhất mọi thời đại (theo tạp chí Rolling Stone), đạt vị trí quán quân tại nhiều bảng xếp hạng Âu, Mỹ
trong năm 1990…
Bài hát đã được nhiều nghệ sĩ và ban nhạc tiếp tục cover
với những phiên bản mới trong đó có chính tác giả Prince (mất vào năm 2016),
ngoài ra còn có Madonna, Coldplay và Chris Connell…
NOTHING COMPARES 2 U
Prince
1.
It's been seven hours and fifteen days
Since you took your love away
I go out every night and sleep all day
Since you took your love away
Since you been gone I can do whatever I want
2.
I can see whomever I choose
I can eat my dinner in a fancy restaurant
But nothing
I said nothing can take away these blues
'Cause nothing compares
Nothing compares to you
3.
It's been so lonely without you here
Like a bird without a song
Nothing can stop these lonely tears from falling
Tell me baby where did I go wrong
4.
I could put my arms around every boy I see
But they'd only remind me of you
I went to the doctor and guess what he told me?
Guess what he told me?
He said girl you better try to have fun
No matter what you do
But he's a fool
'Cause nothing compares
Nothing compares to you
5.
All the flowers that you planted in the back yard
All died when you went away
I know that living with you baby was sometimes hard
But I'm willing to
give it another try
'Cause nothing compares
Nothing compares to you
Nothing compares to you
Nothing compares to you
------------
CHẲNG CÓ
GÌ SÁNH ĐƯỢC VỚI ANH
Việt ngữ: Mộc Nhân
1.
Bảy giờ
và mười lăm ngày trôi qua
Từ khi
anh mang tình yêu đi xa
Em lang
thang hàng đêm và ngày thì ngủ vùi
Từ khi
anh mang tình yêu đi xa
Từ khi
anh ra đi em chẳng thể làm được gì mình muốn
2.
Em có thể
chọn lựa người nào đó để ngắm nhìn
Em có thể
ăn tối ở nhà hàng yêu thích
Nhưng
chẳng thể nào
Chẳng gì
có thể xua đi sự u ám này
Bởi vì
chẳng gì sánh được với anh
Chẳng gì
sánh được với anh
3.
Thật là
cô đơn khi không có anh nơi này
Tựa như
chim không tiếng hót
Chẳng gì
có thể ngăn được dòng lệ lẻ loi tuôn rơi
Anh yêu
hãy cho em biết em sai trái chỗ nào
4.
Em có thể
ngã vào vòng tay mọi chàng trai mà em bắt găp
Nhưng họ
biết chỉ có anh trong em
Em đến
bác sĩ và ông ta bảo em điều gì anh biết không?
Ông ta
bảo em điều gì anh biết không?
Ông ấy
bảo cô gái ơi tốt hơn cả là tìm niềm vui
Cô chẳng
sao cả
Nhưng ông
ấy là kẻ ngốc
Bởi vì
chẳng gì sánh được với anh
Chẳng gì
sánh được với anh
5.
Tất cả
những bông hoa mà anh trồng ở sân sau
Chúng đã
héo tàn khi anh ra đi
Em biết
rằng sống với anh đôi khi thật nhọc nhằn
Nhưng em
luôn có được sự nỗ lực
Bởi vì
chẳng gì sánh được với anh
Chẳng gì
sánh được với anh
Chẳng gì
sánh được với anh
Chẳng
gì sánh được với anh
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét