12/8/21

2.140. HOTEL CALIFORNIA – Eagles


 

“Hotel California” là album của nhóm nhạc rock huyền thoại nước Mỹ - The Eagles - ra đời vào năm 1976. Đây là thời điểm họ ở đỉnh cao danh vọng. Cuộc sống của họ dư giả tiền bạc, ma túy và phụ nữ. Sau khi trải qua nhiều thăng trầm trong sự nghiệp, đồng thời không còn gặp áp lực về mặt tài chính, nhóm muốn làm một album thật sự giàu ý nghĩa. Nó cũng là album cuối cùng có sự tham gia chính của tay chơi guitar bass kiêm ca sĩ, người sáng lập ban nhạc là Randy Meisner.

   Album này toàn các bài hát nổi tiếng như: Hotel California, New Kid in Town, Life in the Fast Lane, Wasted Time, Victim of Love, Pretty Maids All in a Row, Try and Love Again, The Last Resort. Nó được chọn vào danh sách 15 album vĩ đại nhất mọi thời đại và nằm vị trí 37 trong list 500 album vĩ đại nhất mọi thời đại của tạp chí Rolling Stone. Mỗi bài hát trong album là một đề tài xoay quanh lớp vỏ bọc phù phiếm trong cuộc sống của những ngôi sao nổi tiếng: danh vọng, những mối quan hệ toan tính, những cuộc tình chớp nhoáng, ma túy, sự cô đơn và mất mát.

Bài hát Hotel California - ca khúc chủ đề của album - đã phản ánh đúng bản chất sự bế tắc của thế hệ người Mỹ thập niên 1970. Ca khúc không còn xa lạ với những người nghe nhạc Việt Nam và cả thế giới. Đây không chỉ là một ca khúc bất hủ bởi tiếng ghita đầy ám ảnh mà còn bởi tính huyền bí trong ca từ mà đến giờ, nhiều câu hát vẫn chưa có lời giải đáp.

Ca từ Hotel California mờ ảo, huyền bí và gợi ra nhiều liên tưởng từ chính cái tên - hình ảnh xuyên suốt nội dung. The Eagles cũng chưa từng giải thích rõ ràng về từng câu chữ trong ca khúc này. Nhiều giả thiết được đặt ra về địa danh Hotel California: có người nói đó là một bệnh viện tâm thần và bài hát được viết dưới góc nhìn của một bệnh nhân. Cũng có truyền thuyết cho rằng Hotel California là nơi thờ phụng quỷ Satan và là địa điểm để những tín đồ theo quỷ Satan tụ tập. Tuy nhiên, nếu đặt bài hát vào mạch chủ đề xuyên suốt của cả album và suy rộng ra bối cảnh nước Mỹ những năm 1970, có thể thấy California giống như một câu chuyện ngụ ngôn về sự sa đà của con người vào khoái lạc và lòng tham thông qua hình ảnh “khách sạn California”.

Hotel California bắt đầu bằng một khúc song tấu guitar dài gần một phút do hai thành viên Don Felder và Joe Walsh cùng chơi. Đoạn nhạc vừa ngọt ngào, vừa bâng khuâng, bắt đầu chậm và càng lúc càng dồn dập hơn. Âm thanh ấy giống những bản Rock mà nhiều người lái xe thường bật trong lúc rong ruổi trên khắp chặng đường của miền Nam nước Mỹ. Trên nền âm thanh ấy, The Eagles thản nhiên hát về những niềm khoái cảm trụy lạc. Câu hát “Warm smell of colitas rising up to the air” đang ám chỉ trực tiếp đến việc này bởi colitas là nụ hoa của cây cannabis - thành phần chính của một loại chất kích thích. Rồi họ bước vào khách sạn California - một nơi thật dễ thương với những con người thân thiện, cởi mở và tiện nghi trong một thế giới của những niềm vui, xa hoa: các cô gái với trang sức đắt tiền, xe Mercedes Bends, nhiều chàng trai vây quanh, họ khiêu vũ… Hotel California giống như một bức tranh với hai mảng sáng, tối rõ rệt - đẹp và chân thật - phản chiếu cuộc sống phù hoa của nước Mỹ hiện đại. Họ yêu vật chất, sẵn sàng vùi mình vào những bữa tiệc kéo dài thâu đêm suốt sáng và những cuộc tình chớp nhoáng. Dường như ngay cả bản thân người trong cuộc cũng không còn phân biệt được mình đang hưởng thụ hay đang trở thành nô lệ cho cuộc sống hào nhoáng ấy.

Theo nhiều người, bài hát này thực sự được viết dưới giác quan và góc độ cảm nhận của một người đàn ông đang say ma túy. Bởi vậy, mọi sự vật, hình ảnh hiện ra đều mờ mịt và ám ảnh. Và rồi khi một tiếng chuông hư ảo vang lên, anh ta không còn biết được rằng mình đang ở thiên đường hay địa ngục. Hotel California có nhiều hình ảnh ẩn dụ. Khi chìm sâu vào những cuộc vui chớp nhoáng, những kẻ sa đọa cảm thấy mình bị giam giữ và trói buộc bởi những khoái cảm tội lỗi. Họ trở thành tù nhân bởi chính hành động của mình.

Đoạn kết bài hát là sự tuyệt vọng. Hình ảnh “Họ đâm con thú với lưỡi dao đanh thép của mình. Nhưng họ không thể giết được con thú hoang dã ấy” (They gathered for the feast/ They stab it with their steely knives) thể hiện một sự bất lực đến tột cùng. “Con thú” ấy phải chăng là phần đen tối tồn tại trong mỗi con người? Khi không thể “đánh bại” phần bản ngã xấu xa ấy, họ tìm cách chạy trốn.

Hotel California là ca khúc giúp Glenn Frey và các thành viên The Eagles sở hữu giải Grammy. Từ khi ra mắt, đĩa đơn này đã bán được 16 triệu bản chỉ riêng tại thị trường Mỹ. Từ năm 1976 đến 1977, Hotel California có 8 tuần xếp vị trí quán quân Billboard. Bài hát đã giúp album cùng tên phá vỡ nhiều kỷ lục âm nhạc. Glenn Frey đã qua đời nhưng ca từ và giai điệu của Hotel California vẫn mãi ngân vang, như một lời nhắc nhở người nghe về những giá trị của cuộc sống, về sự hư ảo của chủ nghĩa vật chất và sự thanh khiết của tâm hồn con người. Đó chính là thông điệp mà ông đã gửi gắm qua bài hát Rock đầy trữ tình này.

HOTEL CALIFORNIA - Eagle




Lyrics:

 

On a dark desert highway

Cool wind in my hair

Warm smell of colitas rising up through the air

Up ahead in the distance

I saw a shimmering light

My head grew heavy and my sight grew dim

I had to stop for the night

There she stood in the doorway

I heard the mission bell

And I was thinking to myself

This could be Heaven or this could be Hell

Then she lit up a candle

And she showed me the way

There were voices down the corridor

I thought I heard them say

 

Welcome to the Hotel California

Such a lovely place

Such a lovely place (background)

Such a lovely face

Plenty of room at the Hotel California

Any time of year

Any time of year (background)

You can find it here

You can find it here

 

Her mind is Tiffany twisted

She's got the Mercedes bends

She's got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends

How they dance in the courtyard sweet summer sweat

Some dance to remember some dance to forget

So I called up the Captain please bring me my wine

He said

We haven't had that spirit here since 1969

And still those voices are calling from far away

Wake you up in the middle of the night

Just to hear them say

 

Welcome to the Hotel California

Such a lovely Place

Such a lovely face

They're livin' it up at the Hotel California

What a nice surprise

 

Bring your alibies

Mirrors on the ceiling

Pink champagne on ice

And she said We are all just prisoners here

Of our own device

And in the master's chambers

They gathered for the feast

They stab it with their steely knives

But they just can't kill the beast

Last thing I remember

I was running for the door

I had to find the passage back to the place I was before

"Relax" said the nightman

We are programed to receive

You can check out any time you like

But you can never leave

----------------

KHÁCH SẠN CALIFORNIA

Mộc Nhân dịch

 

Trên xa lộ hoang vắng u tối

Gió mát thổi trên mái tóc

Mùi cần sa nồng ấm bốc lên không trung

Xa xa về phía trước

Tôi thấy ánh đèn lung linh

Đầu tôi nặng trĩu và tầm nhìn lu mờ

Tôi phải dừng lại nghỉ qua đêm

Nơi có cô gái đứng trước cửa

Tôi nghe tiếng chuông nhà thờ

Và tôi tự nhủ rằng

Đây có thể là thiên đường hoặc ngục địa

Rồi nàng thắp cây nến

Và chỉ đường cho tôi

Có âm thanh dọc theo hành lang

Hình như tôi nghe người ta nói

 

Chào mừng bạn đến Khách sạn California

Một nơi thật dễ thương

Một nơi thật dễ thương

Gương mặt thật dễ yêu

Có rất nhiều phòng ở Khách sạn California

Bất cứ lúc nào trong năm

Bất cứ lúc nào trong năm

Bạn có thể tìm phòng nơi đây

Bạn có thể tìm phòng nơi đây

 

Tâm trí các nàng cuồng quay với trang sức Tiffany

Nàng có cả xe Mercedes Bends

Có nhiều trai đẹp mà nàng gọi là bạn bè

Họ khiêu vũ trên sàn đẫm mồ hôi thơm

Kẻ thì nhảy để nhớ, kẻ thì nhảy để quên

Rồi tôi gọi cậu trực quầy cho một ly rượu

Anh ta nói

Chúng tôi chưa từng có loại đó kể từ hồi 1969

Và những tiếng nói vẫn còn vọng từ xa

Đánh thức bạn dậy vào giữa đêm

Chỉ để nghe họ nói...

 

Chào mừng bạn đến Khách sạn California

Một nơi thật dễ thương

Gương mặt thật đáng yêu

Người ta sống xa hoa ở Khách sạn California

Thật đáng ngạc nhiên

 

Hãy chứng tỏ bạn ngoại phạm

Những tấm gương trên trần nhà

Champagne màu hồng trong ly đá

Nàng nói chúng ta ai cũng là tù nhân

của thứ mình làm ra nơi đây

Và trong các gian phòng của ông chủ

Họ xúm lại dự yến tiệc

Họ đâm nó với mấy con dao thép

Nhưng họ không giết được con thú

Điều cuối cùng mà tôi nhớ lại

Tôi đang chạy nhanh ra tới cửa

Tôi phải đi tìm lối  ra để về lại chỗ tôi ở lúc trước

"Thong thả đi" – người gác đêm nói

Chúng tôi được giao nhiệm vụ là tiếp nhận.

Bạn có thể thanh toán bất cứ lúc nào bạn muốn

Nhưng bạn không thể rời khỏi đây

   ------------------

 * Lời dẫn và bài dịch có tham khảo từ nhiều nguồn.



Không có nhận xét nào: