11/2/24

3.059. IT HURTS TO SAY GOODBYE

     Bài hát "It Hurts to Say Goodbye" (Thật đớn đau nói lời giã biệt) do nhạc sĩ Mỹ, Arnold Goland cùng với Jacob Jack Gold đồng sáng tác và được nữ ca sĩ Margaret Whiting thu âm lần đầu trong album "The Wheel of Hurt" (1966) của cô. Năm 1967, phiên bản của nữ ca sĩ Vera Lynn đạt vị trí thứ 7 trên BXH “Adult Contemporary chart’s Billboard” (Bảng xếp hạng đương đại dành cho người lớn của Billboard).

Ca sĩ Vera Lynn

Các phiên bản này được trình diễn theo nhiều phong cách khác nhau. Phiên bản tiếng Pháp "Comment te dire adieu" qua giọng ca của Françoise Hardy theo phong cách pop có nhịp điệu nhanh, vui tươi; còn bản gốc tiếng Anh "It hurts to say goodbye" do Vera Lynn hát có chất ballad và trữ tình. Ngoài ra còn có các phiên bản nổi tiếng khác như của Symon Macias song ca với nữ ca sĩ Anaïde (Pháp), phiên bản của nam ca sĩ Julian Ovenden (Anh) và nhiều phiên bản tiếng Ý, tiếng Đức, Thụy Điển, Phần Lan, tiếng Hoa hay tiếng Nhật…

Trong tiếng Việt, giai điệu này có nhiều phiên bản đặt tựa lời khác nhau: Lê Minh Bằng (Mưa rơi), Vy Vân (Làm sao nói giã từ), Nguyễn Lệ Thu (Lời biệt ly ai oán), Lan Anh (Cuộc tình đã xa) 

IT HURTS TO SAY GOODBYE

do Vera Lynn trình bày theo phong cách ballad


    English Lyrics:


Take me in your arms and hold me tight

Tell me that your love is mine tonight

Say that everything will turn out right

It hurts to say goodbye

 

Let me know the thrill of your embrace

Memories that time can not erase

While I kiss the teardrops from your face

It hurts to say goodbye

 

Wherever you are, you will always be near to me

Wherever I go, you'll be here in my heart

'Til the sun comes shining through again

'Til we see a skie of blue again

'Til I'm back with you, my love, 'til then

It hurts to say goodbye (…)


COMMENT TE DIRE ADIEU

phiên bản tiếng Pháp do Françoise Hardy

 trình bày theo phong cách pop


Chuyển ngữ:

ĐỚN ĐAU NÓI LỜI GIÃ BIỆT


Hãy ôm em và ôm thật chặt

Hãy nói với em rằng tình yêu của em đêm nay là của anh

Hãy nói rằng mọi điều sẽ ổn

Thật đau đớn khi phải nói lời chia tay

 

Hãy cho em biết xúc cảm khi ôm em

Những ký ức mà thời gian không thể xóa nhòa

Khi em hôn những giọt nước mắt trên khuôn mặt anh

Thật đau đớn khi phải nói lời chia tay

 

Dù anh ở đâu, anh sẽ luôn ở gần em

Dù em đi đâu, anh sẽ trong trái tim em

Đến khi mặt trời chiếu sáng

Đến khi chúng ta lại nhìn thấy trời trong xanh

Đến khi anh trở lại với em, tình yêu ơi,

Thật đau đớn khi phải nói lời chia tay (…)


* References:

1. Wikipedia/ Comment te dire adieu

2. RFI

3. Wikipedia/ adult contemporary




 

Không có nhận xét nào: