BÀI HÁT CỦA NHỮNG BÀI HÁT
Mộc Nhân dịch
From the poem “The song of songs”, by Heirich Heine
Hình: tải ngẫu nhiên trên internet |
Thân hình giai nhân là một bài hát
Đấng sáng tạo vĩ đại viết nên
Trong cuốn album đầu của Tự nhiên
Phát hành đến cõi người để đánh thức.
Vâng! Ngài đã chọn giờ thuận lợi
Khi thể hiện lòng từ bi!
Ngài đã làm nên điều diệu kỳ
Thực sự là đỉnh cao nghệ thuật.
Thân hình giai nhân là khúc ca hay nhất,
Bài hát ngọt ngào, êm dịu vô cùng
Những bước đi, đôi tay vẫy vung
Tấm thân thon, nuột nà, màu da trắng.
Kìa chiếc cổ của nàng trầm lắng
Ôi thật là một ý tưởng tuyệt trần
Cái đầu nhỏ, chứa những suy nghĩ thanh tân
Đá cũng lăn theo bước chân duyên dáng.
Như biểu tượng khiến ta ngắm nhìn không chán
Với nụ hồng trên ngực thật đáng yêu
Làm ta mải mê, quên đứt bao điều
Bộ ngực của nàng chia hai phần tuyệt diệu.
Bài hát viết bằng thịt, xương, tứ chi yểu điệu
Không là bài thơ trừu tượng hiện tồn!
Với đôi môi, lời nói ngọt hút hồn
Và miệng cười cùng nụ hôn khép mở.
Bài thơ đích thực, nơi nhịp đời đang thở
Niềm kiêu hãnh rạng ngời khắp nơi
Vầng trán nàng, ca khúc ngời ngời
Ghi dấu ấn của mọi điều hoàn mỹ.
Chúa ơi, con sẽ ngợi ca Ngài kỳ vỹ
Và quỳ xuống chân Ngài để nói lời tụng ca
Hỡi nhà thơ từ thiên thượng bao la
Chúng con là những kẻ lang thang trên mặt đất.
Trước bài ca huy hoàng của Ngài, đẹp nhất
Con xin được cúi đầu tôn thờ,
Trả nợ cho đời từ thuở ấu thơ.
Con sẽ ngày đêm thuộc lòng ca khúc
Chẳng mất thời gian lãng phí tác quyền;
Dẫu con sẽ làm cật lực, đương nhiên
Và sẽ gầy hơn, cũng là điều hợp lý.
-----------------
Bài này có nhiều bản dịch từ Đức ngữ sang Anh ngữ:
2. bartleby
3. gutenberg
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét