27/2/24

3.072. THE WAY OF THE WORLD - Heinrich Heine

 ĐƯỜNG ĐỜI

   Mộc Nhân dịch

From the poem “The Way of the World”, by Heinrich Heine


Người đã có nhiều rồi,

Thấy mình giàu lên nhanh chóng

Nhưng người đói nghèo rét cóng

Lại dập dồn thêm tai ương

 

Nếu bạn là kẻ cùng đường

Lúc này, nên đi treo cổ

Mặt đất như là chiếc tổ

Nơi bạn được quyền sinh tồn.

------------

Bản Anh ngữ (Text Available Here)

THE WAY OF THE WORLD

by Heinrich Heine


He who has already much,

Finds his wealth increasing faster;

Who but little, is of all

Soon bereft by some disaster.

 

But if thou hast nothing, friend,

Go and hang thyself this minute;

Only they who’ve aught on earth

Have a claim for living in it.

------------

* Bài này có nhiều bản dịch từ Đức ngữ sang Anh ngữ:

a. Bản dịch của David Blake

b. Bản dịch trên trang Gutenberg.org



Không có nhận xét nào: