Mộc Nhân dịch
"In the Plaza" by Louise Glück,
from "A Village Life" (2009).
Trong bài thơ “In the Plaza”, Glück khám phá không gian gợi tình trong đó hai tâm hồn đầy trí tưởng tượng tương tác với nhau. Chàng trai tìm cách làm quen một cô gái mà anh thấy thường xuất hiện trong quảng trường và hai người đã bắt được tín hiệu của nhau.
Khi chàng trai giành được sự chú ý của cô gái và hai người yêu nhau, thì cô gái sẽ rút vào “thế giới cảm xúc riêng tư”, mọi thứ giờ đây nàng đều dành cho chàng. Tuy nhiên chàng trai lại không muốn đều này đến quá nhanh nên dần dần anh ta cảm thấy nàng “rất ít hữu ích đối với anh/ việc cô ấy sống hay chết hầu như không quan trọng nữa”... Câu chuyện mà Glück tập trung vào trong “In the Plaza” tuy đơn giản nhưng góc nhìn của tác giả rất thú vị về tâm lý, diễn biến hành động và cái kết khác tàn nhẫn. Thông điệp của tác giả trong bài này có thể là: mọi thứ đều có mầm mống chết ngay từ lúc khởi sinh.
***
Mộc Nhân dịch
Hai tuần liền, chàng dõi theo một cô gái,
áng chừng đôi mươi
người mà chàng bắt gặp trong quảng trường.
Mỗi chiều nàng thường ngồi uống cà phê, mái tóc đen nhỏ nhắn
đầu cúi xuống quyển tạp chí.
Chàng quan sát từ bên kia quảng trường,
rồi giả vờ đi mua vài vật dụng, gói thuốc, hoặc một bó hoa.
Cô gái không biết chuyện này tồn tại
hấp lực của nàng lúc này rất mạnh
kích thích trí tưởng tượng của chàng.
Dần dà chàng trở thành tù nhân của nàng.
Giọng nói của nàng khiến chàng mường tượng
lời thì thầm êm dịu,
chất giọng cùng với mái tóc đen cho thấy
nàng đến từ miền nam.
Chẳng bao lâu nàng để ý đến chàng và bắt đầu mong đợi,
dường như mỗi ngày nàng đều gội tóc.
Nàng thường liếc qua bên kia quảng trường
trước khi
cúi xuống đọc sách.
Sau đó họ trở thành cặp đôi.
Nhưng chàng lại mong chuyện này không xảy ra quá nhanh
kể từ khi nàng quyến rũ chàng cả thể xác lẫn tâm hồn.
Nàng sẽ không còn hấp dẫn khi náu mình vào cõi riêng
Nàng sẽ ẩn mình vào thế giới cảm xúc
khi yêu.
Rồi sống trong đó, nàng trở thành người không còn
ai theo đuổi nữa.
Không hiện diện trong thế giới
không còn chút ý nghĩa đối với chàng
không còn quan trọng dù nàng sống hay chết.
------------------
References:
* Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét