10/6/24

3.173. WHEN LILACS LAST IN THE DOORYARD BLOOM’D - by Walt Whitman (3)

KHI BÔNG HOA TỬ ĐINH HƯƠNG CUỐI CÙNG NỞ TRONG SÂN (phần 3 gồm các đoạn 9-10-11-12)

Mộc Nhân dịch

   (Tiếp theo phần 2 gồm các đoạn 5 – 6 – 7 - 8)


Hoa Lilac, loài hoa được nói đến nhiều nhất trong bài thơ này


9.

Hãy hát ở nới đó, trong đầm lầy

Ôi, ca sĩ e thẹn và dịu dàng, tôi nghe thấy những nốt nhạc của bạn

Tôi nghe thấy tiếng gọi của bạn

Tôi nghe thấy, tôi đến ngay, tôi hiểu bạn

Nhưng tôi nán lại một lúc, vì ngôi sao sáng đã giữ chân tôi

Ngôi sao mà người bạn đồng hành sắp ra đi của tôi nắm giữ và níu chân tôi.

 

10.

Ôi, làm sao tôi có thể hát cho người đã khuất mà tôi yêu?

Và làm sao tôi có thể trang điểm bài hát của mình cho linh hồn đáng kính đã ra đi?

Và nước hoa của tôi có ý nghĩa gì cho ngôi mộ của người mà tôi yêu?


Gió biển thổi từ đông sang tây

Thổi từ biển Đông và thổi từ biển Tây, cho đến khi gặp nhau trên thảo nguyên,

Những thứ này và hơi thở bài thánh ca của tôi,

Tôi sẽ ướp hương cho ngôi mộ của người tôi yêu.

 

11.

Ôi, tôi sẽ treo gì trên bức tường?

Và những bức tranh nào tôi sẽ treo

Để trang trí nhà tang lễ của người tôi yêu?

Hình ảnh mùa xuân đang sung mãn, các trang trại và ngôi nhà

Với hoàng hôn đêm tháng tư và làn khói xám mỏng manh

Với những dòng ánh vàng của mặt trời rực rỡ, chậm chạp đang lặn xuống, thiêu cháy, không khí nở ra

Với thảm cỏ tươi ngọt dưới chân, và những chiếc lá xanh nhạt của hàng cây sum suê

Đằng xa, lớp men chảy, dòng sông với một chút gió

Với những ngọn đồi trải dài trên bờ, với nhiều đường thẳng trên bầu trời và bóng tối

Và thành phố trong tầm tay với những ngôi nhà san sát những ống khói

Và tất cả các cảnh tượng của cuộc sống, các công xưởng,  những người công nhân đang trở về nhà.

 

12.

Này, thể xác và tâm hồn - mảnh đất này,

Manhattan của riêng tôi với những ngọn tháp, và những con thủy triều lấp lánh, vội vã, và những con tàu

Mảnh đất đa dạng và rộng lớn, miền Nam và miền Bắc trong ánh sáng, bờ biển Ohio và Missouri rực rỡ,

Những thảo nguyên trải dài luôn phủ đầy cỏ và ngô.

 

Này, mặt trời tuyệt vời thật bình lặng và kiêu hãnh,

Buổi sáng màu tím với những làn gió nhẹ nhàng

Ánh sáng dịu dàng, mềm mại vô biên

Phép màu lan tỏa tắm gội tất cả, buổi trưa viên mãn

Buổi tối đầm ấm, ban đêm chào đón những vì sao,

Trên khắp các thành phố của tôi tỏa sáng, bao trùm con người và đất đai.

----------------

Xem tiếp phần 4 gồm các đoạn 13 - 14 - 15 - 16

Không có nhận xét nào: