Trước hết hãy nói về những ý nghĩa của từ Exodus:
1. Nguyên thủy: nó là tên của quyển thứ hai trong Thánh Kinh cựu ước – Exodus – dịch là Xuất Hành, kể về việc Moses (Maisen) giải phóng dân Do Thái khỏi ách nô lệ của Ai Cập, rồi dẫn đoàn người rời Ai Cập, trên đường đi về miền đất hứa.
2. Nghĩa từ điển: nói về sự rời đi, sự ra đi, lưu vong của một đoàn người... Gốc ban đầu, trong Kinh thánh từ này nói về sự trốn chạy của người Israel ra khỏi xứ Ai-cập để thoát ách nô lệ.
3. Ngày nay từ Exodus mang ý nghĩa biểu tượng cho những
con người, nhất là một dân tộc, trên đường đi tìm miền đất tự do hạnh phúc,
thoát khỏi nô lệ, kìm kẹp.
Exodus đã tạo ra một hiệu ứng văn hóa với nhiều bộ phim, vở kịch,
tác phẩm văn học, âm nhạc ra đời:
- Exodus là tựa đề tập thơ tiếng Anh cổ trong bản thảo Junius thế kỷ
X, là một "sử thi anh hùng" từ câu chuyện trong Kinh thánh.
- Cuốn tiểu thuyết lịch sử
Exodus của tiểu thuyết gia người Mỹ
Leon Uris kể về sự thành lập Nhà nước Israel bắt đầu bằng việc kể lại chuyến
hành trình của con tàu nhập cư Exodus năm 1947 và mô tả lịch sử của các nhân vật
chính khác nhau cũng như mối quan hệ trong cuộc sống cá nhân của họ với sự ra đời
của nhà nước Do Thái mới. Sách được xuất bản năm 1958, trở thành một hiện tượng
xuất bản quốc tế, là cuốn sách bán chạy nhất ở Hoa Kỳ kể từ Cuốn theo chiều gió
(1936) và vẫn ở vị trí số một trong danh sách Sách bán chạy nhất của The New York Times tám tháng sau khi
phát hành.
- Bộ phim điện ảnh chính
kịch lịch sử This Land is Mine của Mỹ
công chiếu năm 1960 do Otto Preminger đạo diễn và Dalton Trumbo viết kịch bản dựa
theo cuốn tiểu thuyết nói trên.
- Trong phim có bản nhạc
không lời Exodus do nhạc sĩ Ernest
Gold viết làm nhạc nền cho phim. Bản nhạc thắng giải Oscar năm 1960. Năm 1961, nhạc
sĩ Pat Boone viết lời cho nó và đặt tên bài hát là This Land is Mine.
- Năm 2014, bộ phim Exodus: Gods and Kings (Cuộc chiến chống
Pharaon) do Ridley Scott đạo diễn cùng dàn diễn viên gạo cội của HollyWood như:
Christian Bale, Joel Edgerton, Ben Kingsley… cũng hư cấu dựa theo chuyện Moses
trong Kinh thánh.
- Ngoài ra, cụm từ Exodus và This Land Is Mine cũng gợi cảm hứng cho nhiều tác phẩm khác, tuy
không lấy cốt chuyện từ nguyên gốc nhưng có ý nghĩa tương tự: Phim chiến tranh This Land Is Mine của Mỹ năm 1943 do
Jean Renoir đạo diễn và Dudley Nichols viết kịch bản. Phim lấy bối cảnh giữa Thế
chiến thứ hai tại một địa điểm ở Châu Âu do Đức chiếm đóng, những người dân nơi
đây sẵn sàng chiến đấu và hy sinh để bảo vệ miền đất của mình. Nó là bức chân
dung cảm động về chủ nghĩa anh hùng của những con người đời thường. Bộ phim được
đánh giá cao và đã giành được Giải Oscar cho Bản ghi âm hay nhất năm 1944 và lập
kỷ lục về tổng doanh thu trong ngày đầu công chiếu…
Riêng phần âm nhạc, tôi
nghĩ không có bản nhạc nào (cùng đề tài) hay hơn bản Exodus đã nói trên. Exodus
có hàng trăm phiên bản bao gồm không lời, có lời (nhiều ngôn ngữ khác nhau),
giao hưởng, nhạc kịch… Bản Exodus
phiên bản Việt do Phạm Duy đặt lời với tựa “Về nơi đất hứa”, ngoài ra có một số
phiên bản nhà thờ khác với tựa Bản hành
ca, Xuất hành ca.
EXODUS (THIS LAND IS MINE)
Music by Ernest Gold
English
Lyrics by Pat Boone
Perform
by André Rieu and his Johann Strauss Orchestra
This land is mine, God gave this land to me
This brave and ancient land to me
And when the morning sun reveals her hills and plain
Then I see a land where children can run free
So take my hand and walk this land with me
And walk this lovely land with me
Though I am just a man, when you are by my side
With the help of God,
I know, I can be strong
So take my hand and walk this land with me
And walk this lovely land with me
Though I am just a man, when you are by my side
With the help of God,
I know, I can be strong
To make this land our home
If I must fight, I'll fight to make this land our
own
Until I die, this land is mine.
----------------
Chuyển ngữ:
Miền đất này của tôi; Chúa đã cho tôi đất này
Miền đất anh hùng và cổ kính này thuộc về tôi
Mặt trời buổi sáng lộ ra những ngọn đồi và bình nguyên
Tôi thấy một miền đất nơi con trẻ có thể chạy nhảy
Vậy hãy nắm tay tôi và đi trên đất này với tôi
Đi trên đất này yêu đất này với tôi
Dù tôi chỉ là một con người, khi bạn ở bên tôi
Với Chúa nâng đỡ, tôi biết tôi có thể mạnh mẽ
Dù tôi chỉ là một con người, khi bạn ở bên tôi
Với Chúa nâng đỡ, tôi biết mình có thể mạnh mẽ
Để miền đất này thành ngôi nhà của mình
Nếu phải chiến đấu, tôi sẽ chiến đấu để miền đất này
thành ngôi nhà của mình
Cho đến ngày tôi chết, miền đất này của tôi
------------------
Phiên bản không lời của Richard Clayderman
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét