Mộc Nhân dịch (1)
From “June's Coming” by John Burroughs (2)
Những ngày tháng đẹp
Cánh đồng và rừng cây khoác chiếc áo mới
Khắp nơi một làn sương bạc
Pha lẫn màu ngọc lục bảo với màu xanh lam
Mùa hè phủ lên đất đai
Những bộ cánh mới không tì vết
Chiếc lá mượt, ngọn đồi không rám nắng
Những đồng cỏ xanh tươi, lúa biếc.
Ngày thêm mới
Lá bạc hà xòe đồng xu
Tựa con dấu đóng lên bầu trời
Xác nhận vẻ đẹp ban mai
Dấu hiệu của già nua và cái chết
Nhòa đi trong mọi phong cảnh
Mọi vật đều sáng ngời dưới những tán cây
Ngày nhớ màu trăng bạc và ánh sao đêm pha vàng.
Tôi thấy cỏ ba lá nở hoa
Khi đi trong những bãi cỏ xanh tươi ngút ngàn
Mọi u ám biến mất với những bông hoa cúc mỉm cười dưới chân
Đàn ong rộn ràng quanh chiếc tổ
Rồi nghỉ ngơi giữa vòm cây
Dòng sông in bóng râm vào lòng tinh thể
Rồi tan đi trong cơn mưa kim cương.
Tháng Sáu mang đến cho trần gian diện mạo mới
Những bãi cạn đều ẩn khuất
Trong dòng nước tươi như sương buổi sớm mai.
-------------
(1). Text Available Here
(2). John Burroughs: (1837 – 1921) là một nhà tự nhiên học, nhà văn người Mỹ, hoạt động tích cực trong phong trào bảo tồn thiên nhiên tại Hoa Kỳ. Theo Edward Renehan, nhà viết tiểu sử nổi tiếng, điều đặc biệt của Burroughs không phải là một nhà tự nhiên học khoa học mà là "một nhà tự nhiên học văn học có nhiệm vụ ghi lại những nhận thức độc đáo của riêng mình về thế giới tự nhiên". Kết quả từ công việc của ông là một tập hợp tác phẩm có sự cộng hưởng với giai điệu của văn hóa, văn học, tự nhiên học. Ông có tổng cộng 23 tập sách bao gồm nhiều thể loại: tiểu luận, thơ, hồi ký, bút ký, nghiên cứu khoa học. Tác phẩm tiêu biểu: “Wake-Robin” (Robin thức giấc – tiểu luận, 1871), “Notes on Walt Whitman as Poet and Person” (Ghi chú về Walt Whitman với tư cách là Nhà thơ và Con người – nghiên cứu, 1867), “Birds and Poets” (Cánh chim và thi sĩ – thơ, 1877), “Birds and bees and other studies in nature” (Chim, ong và những nghiên cứu tự nhiên khác – Tự nhiên học, 1896)… (Reference)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét