"The Prayer" là bài hát do nhóm nhạc sĩ Mỹ gồm 4 người là: David Foster, Carole Bayer Sager, Alberto Testa và Tony Renis sáng tác; 2 ca sĩ nổi tiếng là Celine Dion (Canada) và Andrea Bocelli (Italia) thể hiện song ca trong bộ phim Quest for Camelot (Truy tìm gươm báu) năm 1998. Phần lời ca khúc viết bằng tiếng Anh (Celine Dion hát) và tiếng Ý (Bocelli hát).
Ca khúc này sau đó được đưa vào album These Are Special Times (1998) của
Celine Dion và Sogno (1999) của Andrea Bocelli. "The Prayer" đã giành
được giải Quả cầu vàng cùng với giải Oscar cho hạng mục bài hát gốc xuất sắc nhất
(Best of Original Song) năm 1999; Giải
Grammy cho hạng mục song ca Pop xuất sắc nhất vào năm 2000.
Đối với nhiều người, "The Prayer" là một tình khúc, tuy nhiên
phần ca từ và bối cảnh câu chuyện trong bài hát chỉ dấu cho chúng ta rằng nó hướng
đến niềm tin Thiên chúa. Ở Canada và Hoa Kỳ, bài hát phổ biến trong Lễ Giáng
sinh, trong các sự kiện tôn giáo.
Lyrics:
(Câu in nghiêng là tiếng Ý - nghĩa tương tự câu đứng trước)
THE PRAYER
I pray you'll
be our eyes
And watch us
where we go
And help us to
be wise
In times when
we don't know
Let this be
our prayer when we lose our way
Lead us to a
place
Guide us with
your grace
To a place
where we'll be safe
La luce che tu dai
I pray we'll
find your light
Nel cuore restera
And hold it in
our hearts
A ricordarci
che
When stars go
out each night
L'eterna
stella sei - Nella mia preghiera
Let this be
our prayer
Quanta fede c'è
When shadows
fill our day
Lead us to a
place
Guide us with
your grace
Give us faith
so we'll be safe
Sognamo un mondo senza piu violenza
Un mondo di giustizia e di speranza
Ognuno dia la mano al suo vicino
Simbolo di pace e di fraternita
La forza che ci da
We ask that
life be kind
E il desiderio
che
And watch us
from above
Ognuno trovi
amore
We hope each
soul will find
Intorno e
dentro a se
Another soul
to love
Let this be
our prayer
Let this be
our prayer
Just like
every child
Just like
every child
Needs to find
a place
Guide us with
your grace
Give us faith
so we'll be safe
E la fede che
Hai acceso in
noi
Sento che ci
salvera
--------------------
LỜI NGUYỆN CẦU
Mộc Nhân chuyển ngữ
(Câu in nghiêng là tiếng Ý - nghĩa tương tự câu trước đó)
Tôi cầu nguyện
người sẽ là đôi mắt của chúng ta
Dõi theo nơi
chúng ta đi
Giúp chúng ta
trở nên sáng suốt
Vào lúc chúng
ta không tỉnh táo
Xin lời cầu
nguyện này hiển hiện khi chúng ta lạc lối
Để dẫn chúng ta
đến nơi
Hướng chúng ta
đi cùng ân sủng của người
Đến một nơi mà
chúng ta sẽ được bình an
La luce che tu dai
Tôi cầu nguyện
sẽ tìm thấy ánh sáng của người
Nel cuore restera
Và giữ trong tim
mình
A ricordarci che
Khi những vì
sao vụt tắt mỗi đêm
L'eterna stella sei - Nella mia preghiera
Xin lời cầu
nguyện này hiển hiện
Quanta fede c'è
Khi bóng tối
phủ vây ngày
Để dẫn chúng ta
đến nơi
Hướng chúng ta
đi cùng ân sủng của người
Đến một nơi mà
chúng ta sẽ được bình an
Sognamo un mondo senza piu violenza
Un mondo di giustizia e di Speranza
Ognuno dia la mano al suo Lowerno
Simbolo di speed e di fraternita
La forza che ci da
Chúng ta cầu
xin cuộc sống an lành
E il desiderio che
Hãy dõi theo
chúng tôi từ trời cao
Ognuno trovi amore
Chúng ta hy vọng
mỗi tâm hồn sẽ tìm thấy
Intorno e dentro a se
Một tâm hồn
khác để yêu
Xin lời cầu
nguyện này hiển hiện
Xin lời cầu
nguyện này hiển hiện
Giống như mọi
đứa trẻ
Giống như mọi
đứa trẻ
Cần tìm nơi an
trú
Hãy hướng
chúng tôi đi cùng ân sủng của người
Hãy cho chúng
tôi niềm tin để chúng ta được bình an
E la liên bang che
Hai acceso in noi
Sento che ci salvera.
---------------
Phiên bản do Tuấn Ngọc và Khánh Hà hát trong Paris By Night
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét