18/7/21

2.119. TOUS LES VISAGES DE L’AMOUR – SHE

 

pic của Nguyễn Hoàng Việt trong nhóm Hội nhiếp ảnh Canon

Ca khúc Tous les visages de l’amour (Những khuôn mặt tình yêu) do nhạc sĩ người Pháp Charles Aznavour sáng tác năm 1974 và ghi âm tới bốn phiên bản tiếng Pháp, Đức, Ý và Tây Ban Nha với ca từ đẹp, giai điệu êm dịu. Ca khúc khá nổi tiếng ở Châu Âu nhưng ở Mỹ ít người biết.

Mãi đến năm 1998, nam nghệ sỹ người Mỹ Elvis Costello đã cover ca khúc bằng phiên bản tiếng Anh có tựa đề She (Nàng) trong nhạc nền bộ phim tình cảm lãng mạn Notting Hill đã đem lại thành công rực rỡ của bộ phim cùng ca khúc.

Phiên bản tiếng Anh đã giữ được linh hồn của bài hát Pháp. Bài hát She là ví dụ điển hình cho loại ca khúc tiếng Pháp nổi tiếng toàn cầu nhờ bản cover lời Anh.



 

SHE

Nguyên tác lời Pháp Tous les visages de l’amour của Charles Aznavour

phiên bản lời Anh của Elvis Costello

 

She may be the face I can't forget

A trace of pleasure or regret

May be my treasure or the price I have to pay

She may be the song that summer sings

May be the chill that autumn brings

May be a hundred different things

Within the measure of a day

 

She may be the beauty or the beast

May be the famine or the feast

May turn each day into a heaven or a hell

She may be the mirror of my dreams

A smile reflected in a stream

 

She may not be what she may seem

Inside her shell

She who always seems so happy in a crowd

Whose eyes can be so private and so proud

No one's allowed to see them when they cry

 

She may be the love that cannot hope to last

May come to me from shadows of the past

That I remember till the day I die

 

She may be the reason I survive

The why and wherefore I'm alive

The one I'll care

For through the rough and rainy years

 

Me I'll take her laughter and her tears

And make them all my souvenirs

For where she goes I've got to be

The meaning of my life is

She, she, she

-------------

NÀNG

Mộc Nhân chuyển ngữ

 

Nàng có thể có gương mặt tôi không thể nào quên

Dấu vết của sự hân hoan hay hối tiếc

Có thể là kho báu hay cái giá mà tôi phải trả

Nàng có thể là bản tình ca mùa hè

Có thể là chút lạnh giá mùa thu

Là hàng trăm thứ khác nhau trong cùng một ngày.

 

Nàng có thể là người đẹp hoặc quái vật

Có thể là cơn đói hoặc lễ hội

Có thể biến mỗi ngày thành thiên đường hoặc địa ngục

Nàng có thể là tấm gương trong giấc mơ tôi

Là nụ cười phản chiếu trong dòng suối

 

Nàng có thể không phải là những gì nàng thể hiện

Bên trong cái vỏ của nàng

Nàng luôn tỏ ra vui vẻ trong đám đông

Với đôi mắt cá tính và thật kiêu hãnh

Không ai nhìn thấy khi chúng khóc

 

Nàng có thể là tình yêu không mong mỏi đoạn kết

Nàng có thể đến với tôi từ bóng đen quá khứ

Làm tôi nhớ mãi đến lúc chết

 

Nàng có thể là lý do tôi sống sót

Là nguồn cơn để tôi hiện tồn

Là người tôi sẽ chăm sóc

Qua những năm tháng khó khăn và mưa gió

 

Tôi sẽ đón nhận tiếng cười và nước mắt của nàng

Và biến chúng thành những kỷ niệm của mình

Vì nơi nàng đi là nơi tôi phải đến

Ý nghĩa cuộc đời tôi chính là

Nàng, nàng, nàng.

 

Không có nhận xét nào: