17/5/22

2.393. JUST THE WAY YOU ARE - Billy Joel

 

"Just the Way You Are" là bài hát của Billy Joel trong album “The Stranger” (1977) của anh. Đĩa đơn của bài hát này trở thành đĩa đơn Top 10 Hoa Kỳ và Top 20 UK cũng như đứng đầu Bảng xếp hạng Billboard Easy Listening trong suốt tháng 1 năm 1978. Nó đã giành được hai giải Grammy cho hạng mục Bản thu âm của nămBài hát của năm (1979). Phần độc tấu saxophone được chơi bởi Phil Woods, một nghệ sĩ nhạc jazz nổi tiếng và từng đoạt nhiều giải Grammy.

Trên một diễn đàn, Joel chia sẻ rằng anh viết bài hát cho người vợ đầu tiên - cũng là nhà quản lý kinh doanh của anh ấy vào thời điểm đó - Elizabeth Weber. Hai người đã ly hôn vào năm 1982.

Lúc bấy giờ Elizabeth Weber lợi dụng công việc quản lý đã cùng với người anh trai thông đồng để lấy 60 triệu đô-la của anh, khiến Billy Joel thất vọng trước hành vi lạm dụng của vợ và có ý định tự tử.

Ngoài ra Elizabeth Weber cũng lừa Billy Joel để sở hữu bản quyền xuất bản nhiều ca khúc của anh như bài Just the Way You AreAlways A Woman là 2 ca khúc hit của anh khiến anh suýt phá sản.

Dù sao, đây là một bài hát hay, giai điệu trong sáng, dễ đi vào tâm trí và trái tim người nghe. Nhiều người coi đây là một trong những tình khúc đẹp nhất từng được thể hiện trong lịch sử nhạc pop.

Ca khúc đã được nhiều ca sĩ cover nhưng hầu hết không hay bằng bản gốc. Nó cũng gợi hứng để Bruno Mars viết ra một ca khúc cùng tên Just The Way You Are nhưng khác xa cả về giai điệu lẫn ca từ. (Tham khảo nguồn)

JUST THE WAY YOU ARE – Billy Joel



  Lyrics:

 

Don't go changing to try and please me

You never let me down before, mmm

Don't imagine you're too familiar

And I don't see you anymore

 

I would not leave you in times of trouble

We never could have come this far, mmm

I took the good times

I'll take the bad times

I'll take you - just the way you are

 

Don't go trying some new fashion

Don't change the color of your hair, mmm

You always have my unspoken passion

Although I might not seem to care

 

I don't want clever conversation

I never want to work that hard, mmm

I just want someone that I can talk to

I want you just the way you are

 

I need to know that you will always be

The same old someone that I knew

Oh, but what will it take till you believe in me

The way that I believe in you?

 

I said I love you, that's forever

And this I promise from the heart, mmm

I couldn't love you any better

I love you just the way you are, right

 

I don't want clever conversation

I never want to work that hard, mmm

I just want someone that I can talk to

I want you just the way you are

    --------------

HÃY LÀ CHÍNH EM

Việt ngữ: Mộc Nhân

 

Xin đừng thay đổi để thử và làm hài lòng tôi

Trước đây em chưa bao giờ làm tôi thất vọng

Đừng tưởng rằng em quá đỗi thân thuộc

Và tôi không gặp em nữa

 

Tôi sẽ không bỏ rơi em trong những lúc rối ren

Chúng ta không bao giờ có thể đi xa đến thế này

Tôi đã đón nhận những thời khắc tuyệt với

Tôi cũng sẽ đối mặt những thời khắc tệ hại

Tôi sẽ đón nhận em - hãy là chính em

 

Đừng thử những trang phục mới

Đừng đổi màu tóc

Em luôn tạo cho tôi xúc cảm không thể diễn tả

Mặc dù tôi có vẻ không quan tâm

 

Tôi không cần câu chuyện khôn khéo

Tôi chẳng bao giờ muốn làm nó nhọc nhằn

Tôi chỉ muốn một người mà tôi có thể tâm tình

Tôi muốn em - hãy là chính em

 

Tôi muốn biết rằng em sẽ luôn như vậy

Giống như những người cũ mà tôi biết

Nhưng những điều chấp nhận ấy là để em tin vào tôi

Là cách mà tôi tin ở em

 

Tôi nói rằng yêu em, điều đó là vĩnh viễn

Và điều này tôi hứa từ trái tim

Tôi không thể yêu em tốt hơn nữa

Tôi yêu em chỉ vì em chính là em

 

Tôi không cần câu chuyện khôn khéo

Tôi chẳng bao giờ muốn làm nó nhọc nhằn

Tôi chỉ muốn một người mà tôi có thể tâm tình

Tôi muốn em - hãy là chính em.

-------

Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân



Không có nhận xét nào: