Love Poem (Bài thơ tình yêu) của Louise Glück là một bài thơ tình như cái tựa của nó. Nhưng ở đây tác giả không nói đến tình yêu nam nữ mà là tình mẫu tử - một thứ tình thiêng liêng luôn có trong tâm hồn mỗi người.
Câu chuyện trong bài thơ được để kể thật giản dị, không có ẩn dụ nào. Một bà mẹ như bao bà mẹ sau bức tường gạch kia; điều khác biệt của bà là dù đi qua nhiều cuộc hôn nhân, bà vẫn mang theo đứa con của mình với lòng yêu thương. Khi lớn lên, hiểu ra điều đó, tác giả khuyên chúng ta "Đừng tự hỏi tại sao bạn lại trở thành bạn" (No wonder you are the way you are) – bởi mẹ bạn cũng như bao người – luôn sợ một sự tan vỡ (nguyên tác dùng từ blood – tôi dịch là sự đổ vỡ, không dịch nghĩa máu), dù điều ấy không tránh khỏi. Nhờ đó mới có bạn hôm nay.
BÀI THƠ TÌNH YÊU
Mộc Nhân dịch từ nguyên tác
LOVE POEM - by Louise Gluck
Luôn luôn có điều gì đó tạo ra nỗi đau.
Mẹ bạn đan len.
Bà làm ra những chiếc khăn choàng cổ trong từng sợi len đỏ.
Chúng dành cho Giáng sinh, và giữ ấm bạn
Khi đi qua nhiều cuộc hôn nhân,
bà vẫn mang theo bạn. Sao có thể vậy được
nhỉ,
khi ngần ấy năm bà cất giữ trái tim góa bụa
của mình
dù cho cái chết quay lại.
Đừng tự hỏi rằng bạn vẫn là bạn,
người phụ nữ của bạn, sợ máu
như những người sau bức tường gạch kia.
-----------------
* Nguyên tác: tại đây
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét