24/1/24

3.042. MEETING AT AN AIRPORT - Taha Muhammad Ali

     Bài thơ này viết về tình bạn - tình bạn dù có chia xa nhưng vẫn khắc ghi những dấu ấn, cá tính của nhau, kể cả những mẩu đối thoại ngỡ như đã lãng quên theo thời gian. Đằng sau câu chuyện nhỏ của hai người bạn tình cờ gặp lại nhau ở một sân bay, khi họ trở về quê hương vào một buổi sáng mùa xuân sau nhiều tháng năm ly hương, là tình yêu quê xứ. Tình bạn, tình yêu quê xứ thật xúc động, thấm đẫm vào cả thiên nhiên...

CUỘC GẶP Ở SÂN BAY

Mộc Nhân dịch (1)

From “Meeting at an Airport”, by Taha Muhammad Ali (2)

 

Có lần bạn hỏi tôi -

sau bao ngày xa quê

mùa xuân tôi trở về

trên con đường ban mai:

"Người bạn yêu là ai?

Bạn ghét nhất điều gì?”

từ sâu trong đôi mi

tôi ngạc nhiên nhìn bạn.

 

Máu tim tôi bấn loạn

như đàn sáo lướt qua:

“Tôi ghét sự chia xa

Tôi yêu nàng xuân mới

đường sớm xuân dẫn tới

nằm giữa - tôi tôn thờ.”

Bạn cười – một nụ thơ

tiếng sơn ca ríu rít.

    

         ***

 

Câu hỏi ngày xa tít

đã bốn mươi năm trời

và một câu trả lời

lâu như người bạn cũ

câu trả lời vừa đủ

để hai đứa hài lòng.

 

Sau bao ngày long đong

nay chúng tôi gặp lại.

Thêm một lần nhớ mãi

trên chuyến bay hồi hương

Tạ ơn Chúa bao dường

cho chúng con hội ngộ.

 

Rảo bước ra phi lộ

chúng tôi nhận ra nhau

cũng câu hỏi năm nào

giờ đây bạn hỏi lại.

 

"Người nào bạn yêu mãi?

Bạn ghét nhất điều gì?”

máu tôi dồn lên mi

rộn ràng như đàn sáo:

“Yêu nàng xuân lai đáo

và ghét ngày chia xa

con đường về vẫn là

tôi tôn thờ - nằm giữa.”

 

Và bạn khóc lần nữa

hoa nở cũng cúi đầu

và ngoài kia bồ câu

cũng buồn thương

vấp ngã.

-----------------

Chú thích:

(1). Text available Here 

(2)Taha Muhammad Ali (1931 - 2011) là nhà thơ, nhà văn người Palestine lớn lên ở Saffuriya, Galilee (Vùng đất thuộc Israel). Năm 1948, ông cùng gia đình chuyển đến Lebanon. Ông tự học tiếng Anh, nghiên cứu văn học cổ điển Ả Rập, tiểu thuyết Mỹ và thơ Anh. Ông có nhiều bộ sưu tập bằng tiếng Anh gồm thơ, tiểu thuyết. Văn phong của ông trung thực, đôi khi hài hước và thường tàn khốc, có yếu tố chính trị khi ông kể chi tiết về cuộc sống làng quê và những biến động của xung đột nơi vùng đất này. (Nguồn)

* Dịch và chú thích bởi Mộc Nhân



 

Không có nhận xét nào: