Your Lie In April (Lời Nói Dối Tháng Tư Của Em) là
bộ truyện tranh nổi tiếng nhất của hoạ sĩ Naoshi Arakawa Nhật Bản xuất bản từ năm 2011. Bộ
truyện tranh này đã được chuyển thể thành phiên bản phim anime 22 tập và nhận
được đề cử phim anime hay nhất 2014. Rồi sau đó phiên bản live-action của “Your
Lie In April” lại được dựng và đã chính thức ra rạp vào tháng chín năm 2016.
Tóm tắt câu chuyện:
Nhân vật chính Kosei Arima từ năm 8 tuổi đã nổi lên
như một hiện tượng giữa giới âm nhạc cổ điển Nhật Bản. Với biệt danh "Máy
đo nhịp", "Robot đánh đàn", cậu bé có khả năng đánh đúng và chuẩn
xác mọi bản nhạc. Kosei nhanh chóng trở thành nghệ sĩ piano trẻ tuổi đầy thực lực
và đáng gờm trong mắt các bạn đồng trang lứa. Tài năng của Kosei có được là nhờ
những ngày thơ ấu tôi luyện vất vả dưới sự giám sát của người mẹ nghiêm khắc.
Những năm tháng ấy, mẹ của Kosei đang trong cơn bạo bệnh. Với niềm tin mẹ sẽ
vui và khoẻ lại nếu mình tiến bộ, cậu bé tám tuổi gạt bỏ những thú vui trẻ thơ
khác, bất đắc dĩ trở thành thần đồng âm nhạc để mẹ yên lòng.
Tuy nhiên, sau đó ít lâu mẹ cậu qua đời, để lại cho
Kosei cú sốc quá lớn. Từ đó cậu không còn ham chơi đàn nữa và tài năng âm nhạc
lụi tàn ở tuổi mười hai.
Khi học đến cấp ba, vào một buổi chiều tháng tư, Kosei
đã gặp gỡ Kaori Miyazono. Kaori là một nữ nghệ sĩ violin tự do, học cùng trường
với Kosei. Một nghệ sĩ piano bài bản, quy tắc như Kosei và một nàng Kaori nghịch
ngợm, tuỳ hứng lại trở thành nam châm trái dấu hút nhau, họ nhanh chóng trở
thành bạn tri âm. Kaori luôn tìm đủ mọi cách kéo Kosei đến những cuộc trình diễn
âm nhạc, hết lần này đến lần khác đem cậu lên sân khấu để đệm đàn cho phần thi
của mình. Dần dà, Kosei lấy lại niềm đam mê được lướt tay trên những phím đàn,
đồng thời phần tố chất vượt trội của cậu một lần nữa lại gây chú ý trong giới
nhà nghề. Kosei đã quay trở lại con đường âm nhạc và tiếp tục ước mơ trở thành
nghệ sĩ piano chuyên nghiệp.
Thế nhưng đó cũng là lúc cậu phát hiện ra bí mật lớn
nhất của nàng tri kỷ Kaori. Hoá ra Kaori mắc bệnh nan y và không còn sống được
quá lâu. Kaori quyết định dành thời gian sống ít ỏi để giúp thần tượng của mình
từ ngày bé, Kosei Arima quay trở về với âm nhạc. Từ đó cô nàng đã lên kế hoạch
làm quen, tạo cơ hội thuyết phục Kosei đánh đàn trở lại.
Đến lúc hoàn thành mong muốn, Kaori cũng yên lòng ra
đi. Kosei sau này mỗi khi nhắc đến tháng tư đều nhớ về Kaori và những lời nói dối
đã làm thay đổi cuộc đời của cậu.
Ngoài ra, với đặc trưng của một tác phẩm điện ảnh tận
dụng chất liệu nhạc cổ điển, Your Lie In April vẫn đủ sức làm hài lòng những
khán giả muốn nghe nhạc trong phim mà chủ yếu là những bản nhạc kinh điển từ
các tuyệt phẩm dành riêng cho piano của Chopin hay là các thanh âm ưu ái violin
của Saint Saens, từ các tuyệt tác bất hủ của Beethoven cho đến các tác phẩm
đương đại của các nhạc sĩ Nhật Bản… Your Lie In April vốn không chỉ là câu chuyện
tình bi kịch của những người trẻ, mà bộ phim còn gánh vác nhiệm vụ truyền tải
hơi thở âm nhạc cổ điển và những trải lòng của giới nghệ sĩ. Trong đó, khán giả
có thể nhận ra khá nhiều vấn đề nhức nhối trong xã hội như bạo hành gia đình
hay các triệu chứng suy nhược thần kinh ở trẻ em.
Cụm từ "White Lies" chỉ những lời nói gạt vô hại, hay truyền thống
lừa phỉnh nhau để tạo tiếng cười trong ngày Cá Tháng Tư được kế thừa từ những
người châu Âu cổ đại, thì tựa phim Your Lie In April đã thể hiện thành công cái
nhìn tích cực của một bộ phận người Nhật trong cuộc sống hiện đại ngày nay. Họ
quan niệm rằng đôi khi những lời không thật lại có tác động nhất định trong một
số hoàn cảnh phù hợp.
Dưới đây là phần lời tiếng Anh cuả bản nhạc nền “Your lie in April” trong
phiên bản hoạt hình cùng tên – Mộc Nhân chuyển ngữ.
LỜI NÓI DỐI THÁNG TƯ CỦA EM
1.
Mùa xuân có em
như chưa bắt đầu
Và cơn gió
đang khẽ đung đưa lay từng nhành hoa rơi
Em đã bước đến
như em đã từng
Chạy trốn với
nhau đến cánh đồng xanh
Khúc nhạc hòa
cùng nắng chiều dịu dàng để mình gần lại mãi
Nói lời thì thầm
những điều thật thà đã giữ trong tim mình
Những chặng đường
dài ngỡ mình mệt nhoài đã một lần gục ngã
2.
Tháng 4 có em ở
đây nhìn tôi mỉm cười
Những cánh hoa
phai tàn thật nhanh
Em có bay xa,
em có đi xa mãi
Tháng 4 đôi
khi thật mong manh để mình nói ra những câu chân thật
Giá như tôi một
lần tin em
Cô gái tôi
thương, nay hóa theo mây gió
Để lại đó
tháng 4
3.
Mùa xuân mất
em như đã bắt đầu
Và cơn gió
đang khẽ vô tình lay từng nhành hoa rơi
Em vội xa khuất
theo tia nắng chiều
Để lại dấu
chân giữa cánh đồng xanh
Khúc nhạc thầm
lặng giữa chiều muộn màng để mình gần lại mãi
Nói lời thì thầm
những điều thật thà đã giữ trong tim mình
Những chặng đường
dài ngỡ mình mệt nhoài đã nhiều lần gục ngã
4.
Tháng 4 ánh
sao phía xa bỗng nhiên dần tàn
Những cánh hoa
phai tàn thật nhanh
Em có bay xa,
em có đi xa mãi?
Tháng 4 đôi
khi thật mong manh để mình nói ra những câu chân thật
Giá như tôi một
lần tin em
Cô gái tôi
thương, nay hóa theo mây gió
Để lại đó
tháng 4
5.
Và tôi sẽ sống
như những gì em từng mong
Và tôi sẽ bước
tiếp trên con đường mình đã chọn
Và khi tôi chết
sẽ mỉm cười khi gặp em
Khẽ chào cô
gái tháng 4 của tôi
Những cánh hoa
phai tàn thật nhanh
Em đã bay xa,
em đã đi xa mãi
6.
Tháng 4 đôi
khi thật mong manh để mình nói ra những câu chân thật
Giá như tôi một
lần tin em
Cô gái tôi
thương, nay hóa theo mây gió
Để lại tháng 4
ở đó
Để lại tháng 4
mình tôi.
---------
Phần lời tiếng Anh và ca khúc:
YOUR LIE IN APRIL
1.
The spring
with you seems like it hasn't started yet
And the winds
seem to softly touch the fallen flower branches
You came to me
like you once did
And escaped
with me on the green fields
Melodies blend
with gentle sunshine, let us be close forever
To whisper all
the frankest words that I've kept in my heart
The paths
we've walked exhaustedly, we've been fallen once
2.
April having
you here look at me and smile
Flower petals
fade so fast
You could have
gone, you could have vanished
April's
sometimes so fragile for us to say our frankest words
Wish that I
had told you once
The girl I
love that now has gone with the winds
And left my
April there
3.
The spring
without you seems like it has started
And the winds
seem to coldly touch the fallen flower branches
Fading away
from the evening's sunshine
Leaving
footprints on the green fields
Silent
melodies start with late sunshine, let us be by our side
To whisper all
the frankest words that I've kept in my heart
The paths
we've walked exhaustedly, we've been fallen once
4.
April's
starlight suddenly fades away
Flower petals
fade so fast
You could have
gone, you could have vanished?
April's
sometimes so fragile for us to say our frankest words
Wish that I
had told you once
The girl I
love that now has gone with the winds
And left my
April there
5.
I'll live the
way you expected me to live
And I'll keep
going on the path that we chose
And when I
die, I'll smile to greet you again
To say hello
to my April!
Flower petals
fade so fast
You could have
gone, you could have vanished
6.
April's
sometimes so fragile for us to say our frankest words
Wish that I
had told you once
The girl I
love that now has gone with the winds
And left my
April there
Leaving April to
just me
----------
Nguồn tin: Kênh 14
Bản dịch Việt ngữ: Mộc Nhân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét