23/9/19

1.556. HÔM NAY GOOGLE DOODLE CHÀO MÙA THU



Hôm nay 23/9, Google Doodle chào mừng mùa thu 2019 (thu phân) bằng hình vẽ Trái đất đội chiếc lá vàng.
Theo các nhà khí tượng học, mùa thu Bắc bán cầu bắt đầu từ thời điểm thu phân (khoảng từ 23/9 đến 21/12) và ở Nam bán cầu (khoảng từ 21/3 đến 21/6). Còn theo lịch Trung Quốc, mùa thu bắt đầu từ tiết lập thu (khoảng từ 7/8 đến 7/11  khi vào tiết lập đông).
Trong văn hóa phương Tây, người ta thường nhân hóa mùa thu như "người đàn bà đẹp", khỏe mạnh và được trang điểm bằng các loại quả, rau quả và ngũ cốc chín trong mùa.
Mỗi khi đến mùa thu, tôi lại nhớ đến bài hát Pháp “Les Feuilles Mortes” - sáng tác của nhạc sĩ Joseph Kosma dựa theo lời bài thơ cùng tên của nhà thơ siêu thực Pháp  Jacques Prevert.
Bài hát là một trong những thành công lớn trong lịch sử ca khúc nước Pháp, nó bay bổng khắp nơi trên thế giới bằng nhiều thứ tiếng và được trình bày bởi các nghệ sĩ danh tiếng với nhiều phong cách, cả ngàn phiên bản từ pop, jazz cho đến rock… Điều lý thú là ca khúc như một thứ bùa mê, đánh cắp vô số trái tim người nghe để rồi sản sinh ra những phiên bản âm nhạc tuyệt đẹp qua sự sáng tạo của nhiều danh ca như Eric Clapton, Iggy Pop, Bob Dylan, Miles Davis, Nat King Cole… đã xem nó như một chuẩn mực, để phô diễn vẻ đẹp của giọng hát cũng như sự sang trọng trong đẳng cấp nghệ thuật. 
Cái hay của bản tình ca ấy toát ra từ nét giai điệu giản dị nghe như lời tự tình của đôi lứa chia xa, ngắm nhìn từng chiếc lá vàng khe khẽ lìa cành, mang theo cảm xúc lặng buồn.



Phiên bản lời Anh “Autumn Leaves” do nhạc sĩ người Mỹ Johnny Mercer chuyển ngữ.
AUTUMN LEAVES

The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold

Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall



Bản dịch thơ tiếng Việt 
NHỮNG CHIẾC LÁ THU của Mộc Nhân 

Những chiếc lá trôi ngoài song cửa
lá thu mang ánh đỏ sắc vàng
anh thấy trong môi em nụ hôn mùa hạ
đôi tay sạm nắng hè ta nắm xa xăm

Kể từ em đi ngày dài mong ngóng
anh nghe lại ca khúc mùa đông
nhưng anh nhớ em nhiều hơn tất thảy
khi những chiếc lá thu rơi thinh không

Không có nhận xét nào: