25/4/24

3.125. ON BEAUTY – by Kahlil Gibran

   Quote: “Cái đẹp không nằm ở hình ảnh bạn thấy hay bài hát bạn nghe; đúng hơn là một hình ảnh bạn nhìn thấy mặc dù bạn nhắm mắt và một bài hát bạn bịt tai lại mà vẫn nghe. Cái đẹp là con đường và người hướng dẫn của bạn” – Kahlil Gibran. 


VỀ CÁI ĐẸP

Mộc Nhân dịch - On Beauty, Kahlil Gibran, from "The Prophet".

 

Một nhà thơ nói, hãy giảng giải cho chúng tôi về Cái đẹp.

Và ông ấy đã trả lời:

Bạn sẽ tìm kiếm Cái đẹp ở đâu và bằng cách nào

Bạn sẽ tìm thấy cô ấy khi Cái đẹp là con đường của bạn

Và người hướng dẫn của bạn

Bạn sẽ nói về cô ấy như thế nào trừ phi

cô ấy là người dệt nên bài phát biểu của bạn.

 

 Người đau khổ và người bị thương nói,

“Vẻ đẹp thì hiền lành và dịu dàng.

Như người mẹ trẻ nửa ngượng ngùng

trong niềm vinh quang khi cô ấy bước đi giữa chúng tôi.

 

Người đam mê nói:

“Không, cái đẹp là thứ có sức mạnh và đáng sợ.

Giống như cơn bão, cô ấy làm rung chuyển trái đất

bên dưới chúng ta và bầu trời phía trên chúng ta.”

 

Người mệt mỏi và yếu đuối nói:

“Cái đẹp là những lời thì thầm nhẹ nhàng.

Cô ấy nói trong linh hồn ta.

Giọng nói cô ấy nhường chỗ cho sự im lặng của chúng ta

Như một cơn ngất xỉu, ánh sáng run rẩy vì sợ bóng tối.”

 

 Nhưng người bất an nói:

“Chúng tôi đã nghe cô ấy hò hét giữa núi,

Và cùng với tiếng khóc của cô

là âm thanh của loài móng guốc

và tiếng đập của cánh và tiếng gầm của sư tử.”

 

Vào ban đêm, những người gác thành phố nói,

“Cái đẹp sẽ trỗi dậy cùng với bình minh từ phương đông"

 Và vào buổi trưa những người lao động

Và những người bộ hành nói: “Chúng tôi thấy cô ấy 

nghiêng mặt đất từ ​​cửa sổ của hoàng hôn.”

 

Vào mùa đông người tuyết nói:

“Cô ấy sẽ đến cùng mùa xuân ngập tràn trên những ngọn đồi.”

Và trong cái nóng mùa hè, những người thợ gặt nói:

“Chúng ta thấy nàng khiêu vũ với những chiếc lá thu

và chúng ta nhìn thấy một lớp tuyết rơi trên tóc cô ấy.”

 

Tất cả những điều này có phải bạn nói về cái đẹp,

Tuy nhiên, sự thật là bạn đã nói không đúng về cô ấy 

mà là về nhu cầu chưa được thỏa mãn,

Và cái đẹp không phải là nhu cầu mà là một loại thuốc lắc.

Đó không phải là cái miệng khát khao hay trống rỗng tay duỗi ra,

Nhưng đúng hơn là một trái tim bừng cháy và một tâm hồn say mê hô vang.

Đó không phải là hình ảnh bạn thấy hay bài hát bạn nghe,

Nhưng đúng hơn là một hình ảnh bạn nhìn thấy mặc dù bạn

nhắm mắt lại và nghe một bài hát bạn bịt tai lại.

Nó không phải là nhựa cây trong vỏ cây nhăn nheo,

cũng không có cánh gắn với móng vuốt,

Mà đúng hơn là một khu vườn luôn nở hoa và

một đàn thiên sứ mãi mãi bay.

 

Người mồ côi nói, cái đẹp là cuộc sống 

khi cuộc sống tiết lộ khuôn mặt thánh thiện của nàng.

Nhưng bạn là cuộc sống và bạn là tấm màn che.

Cái đẹp là sự vĩnh hằng ngắm nhìn chính mình trong gương.

Nhưng bạn là vĩnh cửu và bạn cũng là tấm gương.

--------------------

Lời bàn của Mộc Nhân: Trong bài này, tác giả tiếp tục mượn lời nhà Tiên tri Almustafa để lý giải về Cái đẹp (Vẻ đẹp, Cô ấy). Ông nói rằng khi một người tìm kiếm cái đẹp thì bản thân cái đẹp phải là con đường và là người dẫn đường. Khi ai đó nói về cô ấy (vẻ đẹp), cô ấy sẽ là nguồn gốc của lời nói của họ. Vẻ đẹp là một cái gì đó khác nhau đối với mỗi người và có thể được mô tả theo nhiều cách khác nhau: “tốt bụng và dịu dàng”, “có sức mạnh và đáng sợ”, “mềm mại thì thầm”, “trỗi dậy cùng với bình minh”, “làm nghiêng mặt đất lúc hoàng hôn”… Các mô tả trên phản ánh nhu cầu tinh thần chưa được thỏa mãn của người định nghĩa. Vẻ đẹp không phải là một nhu cầu; đó là "một trái tim rực lửa và một tâm hồn say mê." Nhận thức về cái đẹp nằm trong tâm hồn. Đó là cuộc sống, khi cuộc sống lộ ra khuôn mặt thánh thiện của nó. Vẻ đẹp mà ai đó cảm nhận được là sự phản ánh vẻ đẹp bên trong, cuộc sống và bản chất vĩnh cửu của chính họ. Một nhà thơ, giống như những nghệ sĩ khác, có thể mô tả vẻ đẹp hình thể, nhưng anh ta gặp khó khăn trong việc thể hiện những phẩm chất không thể định nghĩa được của nó. Để tìm thấy vẻ đẹp, Almustafa khuyên nhà thơ và người dân xứ Orphalese hãy nhìn vào bên trong.

-------------------

* Text Available Here

* References:

     - coursehero.com

     - poets.org


 

Không có nhận xét nào: