24/8/24

3.248. HISTORIA DE UN AMOR

  "Historia de un Amor" (tiếng Tây Ban Nha: Chuyện một cuộc tình), “Histoire D’un Amour” (tiếng Pháp), “Love History” hoặc “The Story Of A Love” (trong phiên bản tiếng Anh)… là bài hát do nhạc sĩ người Panama, Carlos Eleta Almarán (1) sáng tác năm 1955. Bản nhạc được đưa vào nhạc nền cho bộ phim cùng tên của México (1956). Bài này được xem là bản kinh điển của dòng nhạc bolero

LSB đã thu âm bài này tại Hầm Đông Trường Sơn

   Nội dung bài hát là lời trần tình than tiếc của một người đàn ông sau khi mất mối tình cực đẹp (2).

Theo thống kê của Hiệp hội Nhạc sĩ Panama, bài hát này có hơn 2.000 phiên bản - đứng đầu trong số các giai điệu Latin và đứng thứ sáu trong số các ca khúc quốc tế được thu âm nhiều nhất.

Phiên bản tiếng Việt được nhạc sĩ Phạm Duy đặt lời với tựa "Chuyện tình yêu" nhưng đa số người nghe và người chơi nhạc đều quen gọi tựa Việt là “Lịch sử tình yêu”.

Các phiên bản quốc tế chủ yếu là tiếng Tây Ban Nha và tiếng Pháp được nhiều nghệ sĩ tài danh ghi âm và trình diễn với nhiều tiết điệu khác nhau. Đặc biệt nhạc sĩ Rodolfo Lesica đã phối bài này sang điệu tango rất thành công. Ngoài ra còn rất nhiều phiên bản không lời. Ngay cả khi không hiểu ca từ, người nghe cũng có thể cảm nhận được sự da diết của một nỗi lòng chất chứa trong giai điệu. (3)


HISTORIA DE UN AMOR (THE STORY OF A LOVE)

Phiên bản tiếng Pháp của ban nhạc French Latino



CÂU CHUYỆN TÌNH YÊU 

Mộc Nhân chuyển ngữ 

từ một phiên bản lời Anh (4)


Giờ đây em không còn bên anh nữa, em yêu à

Trong tim anh chỉ còn chuyện buồn đau và tiếc nuối

Cuộc sống của anh đã vô nghĩa

Và anh chỉ còn lại những giấc mơ

Tất cả những khoảnh khắc mà chúng ta chia sẻ

 

Em luôn là lý do duy nhất để anh hiện tồn

Để trân quý ngay lúc chúng ta gặp nhau

Nhưng nụ hôn của em vừa đánh thức anh

Thì tình yêu của em lại từ bỏ

Anh tự hỏi, có thể như vậy sao.

 

Đó là câu chuyện về tình yêu của chúng ta

Thường được kể rất đúng

Em biết ý nghĩa khi điều đó xảy ra

Tình mình có thể đến rồi đi em yêu à

Nhưng nó không bao giờ giống nhau

Trong tim anh chỉ có một điều

Liệu anh có đáng trách

 

Nhưng anh sẽ nuôi hy vọng em trở về

Xin em đừng hủy hoại tình yêu ngu ngốc đến thế

Khi đời anh tìm thấy ý nghĩa

Và nó không chỉ là mơ ước

Đó là câu chuyện về tình yêu của chúng ta


Giờ đây em không còn bên anh nữa, em yêu à.

Trong tim anh chỉ còn chuyện buồn đau và tiếc nuối

Cuộc sống của anh đã vô nghĩa

Và anh chỉ còn lại những giấc mơ

Tất cả những khoảnh khắc mà chúng ta chia sẻ.

           -------------------

Phiên bản Việt CHUYỆN TÌNH YÊU

Phạm Duy đặt lời.

 

Chuyện tình yêu đôi ta ngày ấy tuyệt như mơ

Chuyện tình yêu đôi ta ngày ấy đẹp như thơ

Mình làm quen nhau trên đường vắng khuya

Dìu nhau qua bao nhiêu hè phố mưa

Ngồi ôm nhau công viên lạnh giá

 

Chuyện tình yêu đôi ta ngày ấy đầy mộng mơ

Chuyện tình yêu đôi ta ngày ấy thật kiêu sa

Và trần gian thênh thang chỉ có ta

Mình cho nhau yêu thương rồi xót xa

Rồi chia ly rồi đến phôi pha

 

Đến bây giờ anh đã là cánh trắng chim bay sâu chân trời

Đến bây giờ em đã là bóng dáng cô liêu trong ngậm ngùi

Đến bây giờ em vẫn buồn nhớ

Đến bây giờ anh xóa tình cũ

Đến bây giờ em hóa tượng đá

Đứng thiên thu trong mong đợi chờ

 

Chuyện tình yêu đôi ta ngày ấy giờ còn đâu?

Chuyện tình yêu đôi ta ngày ấy thành thương đau

Một mình em lang thang đường phố khuya

Tìm anh trong công viên đầy gió mưa

Kỷ niệm ơi đừng chết trong ta

      ------------------

Chú thích:

(1). Carlos Almaran (1918-2013) sinh tại Panama. Bố mẹ ông là người Tây Ban Nha di cư, rất giàu có nhờ kinh doanh thuốc lá. Ông cùng em trai, Fernando Almaran, điều hành hoạt động kinh doanh của gia đình. Đầu năm 1960, hai anh em ông đã thành lập đài truyền hình Panama đầu tiên, sau này trở thành tập đoàn truyền thông lớn nhất Panama. Người em về sau làm chính trị, trở thành Ngoại trưởng Panama. Ông là nhà kinh doanh tài năng nhưng tên tuổi ông lại gắn với  tư cách một nhạc sĩ sáng tác bài hát Historia De Un Amor.

(2). Historia De Un Amor được Carlos Almaran sáng tác trong một hoàn cảnh đau buồn: Cái chết cận kề của cô em dâu - vợ của em trai Fernando - bị bệnh nặng, không thể qua khỏi. Cô đã cầu xin Carlos hãy quan tâm tới Fernando vì biết anh ấy không thể chịu nổi mất mát này. Ca khúc như một bài điếu văn ai oán về nỗi đau chia ly. Tác giả nói thay lời cho người em trai Fernando tiễn biệt vợ.

(3). Tham khảo Wikipedia

(4). Phiên bản lời Anh tại đây

* Tổng hợp và biên tập bởi Mộc Nhân 



 

Không có nhận xét nào: